Sdílení poznámky:
Obsah
Typ obsahu
x xx xxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxních smluv pod č. 94/2002 (dále jen „Smlouva“), určuje, kterým právním předpisům, pokud jde o pojistnou povinnost, podléhá zaměstnanec, neboť stanovxx xxx xxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx platí i tehdy, jestliže zaměstnavatel má své sídlo nebo obvyklý pobyt na výsostném území druhého smluvního státu.“ Ze znění tohoto článku nelze vyvodixx x xx x x xxxxxxxxxxxx x xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxx
xxxxxdl v senátě složeném z předsedkyně
JUDr. Ludmily
Valentové a soudců JUDr. Václava Novotného a JUDr. Lenky Matyášové v právní věci
žalobce: N., zast.
JUDxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxx xx xx xxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxx x5, za účasti M. L. S.,
o žalobě proti
rozhodnutí žalovaného ze dne 7. 5. 2003, č. j. 332-6003-362-29.4.2003-Ně, o kasační
stížnosti
žalobce – stěžovatelx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xx xxx xxx xxx xxxxx
xx xx xx xxx
xxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xx xxx xxx xxx xxxxx xx xx xx Cad 1/2003 – 61
se zrušuje a věc
se vrací tomuto soudu k dalšímu řízení.
Odůvodnění:
Platebním výměrem č. 206/723/03 Pražská správa sociálního zabexxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxx xx xx xxxx do 28. 2. 2003 ve výši 23 457 Kč a penále 686 Kč, celkem 24 143
Kč. V platebním
výměru určila lhůtu k provedení úhrady i uvedla účet, na který je třeba úhradu prxxxxxx
xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x
xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxe 18. 3. 2003. Odůvodnění tohoto platebního výměru
je uvedeno v
protokolu o kontrole č. 723/03, který je přílohou tohoto rozhodnutí. Proti tomuto
rozhoxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xx xx xxxx xxx
xx xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx že odvolání zamítla a napadený platební výměr
potvrdila.
Žalovaná poukázala na Smlouvu o sociálním zabezpečení uzavřenou mezi Českou republikou
a Spxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx
xx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xx xa osoby, které mají sjednán pracovněprávních
vztah podle cizích právních předpisů a na něž se vztahuje výše uvedená mezinárodní
smlouva o
sociálním zaxxxxxxxxxx xx xxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxké republice. Při
provádění
dvoustranných mezinárodních smluv o sociálním zabezpečení je třeba vycházet ze základního
principu
těchto smluv, tj. z pxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xx x xxxxxx xxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxx xosuzování
účasti
uvedených osob na pojištění podle českých právních předpisů. Volba práva, podle něhož
je pracovní
činnost vykonávána, závisí na vůlx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxx
xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxštění.
Dvoustranné
mezinárodní smlouvy o sociálním zabezpečení úpravu týkající se charakteru pracovněprávního
vztahu,
na xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xx xxxo uzavřenou smlouvu nelze
pracovněprávní
vztah z pracovní smlouvy, i když se řídí německým právem, vztahovat k ust.
§ 5 písm. b) zák. č.
54/1956 Sb. v plxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxě k tomuto obecně právně závaznému předpisu nadřazená. V
opačném případě by
byl její význam zpochybněn. Článek 10 Ústavy České republiky stanoví, že vyxxxxxxx
xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xezinárodní smlouva něco jiného než zákon, použije se mezinárodní
smlouva.
Skutečnost, že výše uvedená pracovní smlouva se řídí i německým právem, nenx xxx
xxxxx xxxx x xxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xak vyplývá z pracovní smlouvy, stanoveno v Praze.
Při posuzování
účasti na nemocenském pojištění osob vyslaných zaměstnavatelem v rámci pracovněpráxxxxx
xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxí smlouvy, tj. po uplynutí smlouvou stanovené
doby vyslání
podléhají tyto osoby účasti na pojištění druhého smluvního státu. Příjem paní M.
L. S., zúčtxxxxx xx
x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxx xxxx
x x xxxxx x xxxxx xx xxxx xx
xxxxxxx xxx x xxxxxxx xnění u jmenované zakládá
účast na nemocenském pojištění. Z tohoto důvodu její příjem, když byla účastna nemocenského
pojištění podle předpisu o nemocxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx
x x xxxxx x xxxm. c) bod 1 zák. č.
589/1992 Sb. v platném znění, měl být zahrnut
na základě ust. § 5 odst. 1 písm. a)
zák. č. 589/1992 Sb. v platném znění, do
vyměřovacíhx xxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xx svém článku 6, který stanoví, že na zaměstnance se vztahuje
pojistná povinnost
stanovená právními předpisy toho smluvního státu, na jehož výsostném úxxxx xxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxx
x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx xxxouvy je tedy stanoveno, že na české a německé zaměstnance pracující
na území
České republiky se vztahuje pojistná povinnost stanovená právními předpixx xxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xředpisy Spolkové republiky Německo. Jedná se tedy o pouhý odkaz
na vnitrostátní
právo dle hraničního ukazatele, kterým je místo zaměstnání. Pojistnox xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx
xxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxx xxxxxxní pojistné povinnosti zaměstnanců dle právních předpisů České
republiky není
možné dospět k jinému závěru než, že české právní předpisy, a to jmenovixx xxxx
x x xxxxx xx xxxx xx
xxxxxxx xxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx
xxpublice trvalý
pobyt a jsou činní pro zaměstnavatele x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxx xx xxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx,
nýbrž
právě naopak je z tímto zákonem upravované pojistné povinnosti, a to zcela výslovně
vyjímají. Stejně
tak je tomu podle § 5 písm. c) zák. č.
54/195x xxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
x x xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xx xxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx
xxx xx xxmu i v tomto případě. Obě uvedené ustanovení ani zák. č.
54/1956 Sb. o nemocenském pojištění zaměstnanců
na jiném svém místě přitom jakékoliv nepoužitx xxxx
x x xxxxx xx xx
x x xxxxx xx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxx xxxxxxvána,
mělo by tak být prohlášeno právě tímto zák. č. 54/1956
Sb. o nemocenském pojištění zaměstnanců nebo příslušnou mezinárodní smlouvou.
Zjevně toxx xxx
x xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx x xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx práce a sociálních věcí, odboru 32
zveřejněného na
internetových stránkách Ministerstva práce a sociálních věcí k posuzování účasti
na nemocenském
pxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx x
xxxxxxx xx
xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxnce“ definovaný v Hlavě
I Všeobecná
ustanovení, Článek 1 Definice bod h) Nařízení rady Evropy č. 1408/71 ze dne 14. 6.
1971 o aplikaci
soustav sociálního xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x
xxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxerstva práce a
sociálních věcí
odvolává, a podle něj se lze domnívat, že tímto pojmem se mění obvyklý pobyt, tj.
místo, kde se
taková osoba obvykle zdržujxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx
xxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx x xx xxxxxx xxxx xxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxx xx xxxxxx xxjího
obvyklého
pobytu a na tomto základě rovněž rozhodnout, zda se jedná o případ migrujícího občana
podléhajícího
smluvní ochraně uvedené mezinárodxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx
xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx x xxxxmu
závěru než, že
je v daném případě zcela naplněn případ Stanoviska Ministerstva práce a sociálních
věcí a účast na
nemocenském pojištění má být podle txxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxx x x xxxxx xx xx
xx xxxx xx xxxxxxx xxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xaměstnanců. Dále žalobce poukázal na tisk č. 310/0 předložený Poslanecké sněmovně
dne 29. 4. 2003
jako vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č.
589/xxxx xxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxx xají být mimo jiné v zák. č. 56/1956
Sb. o nemocenském pojištění zaměstnanců provedeny právě v § 5 změny spočívající
ve zrušení
slov pod písm. b) "nebo pro xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxx xx xxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxance,
kteří jsou činní v
České republice pro zaměstnavatele, kteří mají sídlo na území státu s nímž Česká
republika uzavřela
mezinárodní smlouvu o socixxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx
xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxx xxž nyní
vykládá a
aplikuje žalovaná, což podle názoru žalobce prokazuje, že právní posouzení věci učiněné
žalovanou je
zjevně xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx
xx x xxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxolkovou republikou Německo o sociálním
zabezpečení se
nejedná o "pouhou“ kolizní normu, která by pouze vymezila okruh právních vztahů (tzv.
rozsah noxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxx xxxx xxxxxx xxxxd by článek 6 např. stanovil,
že pojistná
povinnost (tzn. i otázka, zda tato povinnost vznikla a zda konkrétní zaměstnanec
není vyňat z
pojištění) se posxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxx x xxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xx xx xx xxxxxxxance pojistná
povinnost
vztahuje (na zaměstnance se vztahuje pojistná povinnost...). Právní úprava toho,
zda se na paní S.
pojistná povinnost vztahoxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxx
xxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxu
povinnost těm, na
něž se vztahuje osobně rozsah smlouvy (článek 3 Smlouvy). Pro závěr o tom, zda pojistná
povinnost
toho kterého státu se na zaměstnancx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxm
druhého
smluvního státu, protože smlouva takové kritérium pro posouzení této otázky nestanoví.
Mezinárodní
smlouva tak výslovně upravuje otázku, xxx xx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx
xxxxxxx x xxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxx xxx xxxx xx
xxxxxxx xxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx
xxxxvoval. Proto s odkazem na článek 10 Ústavy se použije úprava obsažená v mezinárodní
smlouvě.
Proti rozsudku Městského soudu v Praze podal kasační stíxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx
x xxxxxx
xxxxxxxxx x x xxx xxxxx x xxxxx xx x
xx xxxx xx
xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxx xx
xxxx xxxx x xxxxxx xxzákonnosti rozsudku spočívající v nesprávném posouzení právní
otázky soudem v
předcházejícím řízení a jednak pro nepřezkoumatelnost napadeného roxxxxxx xxxxxxxxxxx
x
xxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxx xxxxxxx xxxxx
xxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx samé. Nesprávné posouzení právní otázky soudem v předcházejícím
řízení
stěžovatel spatřuje v nesprávném posouzení pojistné a odvodové povinnosti pxxxx xxxx
x x xxxx xx
xxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx x
sociálním zabezpečení ze dne 27. 7. 2001 vyhlášené pod č. j.
94/2002 Sb. mezinárodních smluv. Stěžovatel má
zato, že výklad učiněný Městským soudem v Pxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx
xx x xxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xedná
o pouhý odkaz na vnitrostátní právo, tj. právo té či oné smluvní strany smlouvy podle
dohodnutého
hraničního ukazatele, kterým je místo zaměstnánx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx x xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxh
práv standardní. Protože v případě paní M. L. S. podle uvedeného hraničního ukazatele
se mají
aplikovat právní předpisy České republiky, je nutno zkoxxxxx xxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxx xxxxx xxxx
x x xxxxx xx xxxx xx
xxxxxxx xxx xxxxxx xxxx xxxxxx xříslušníky,
kteří nemají v České republice trvalý xxxxx x xxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxx x xxxxx
x x xxxxx xx xxxxxxxxxo zákona, v
případě, že zaměstnanec je činný pro zaměstnavatele, který nemá sídlo na území České
republiky.
Protože zák. č. 54/1956 Sb. ve znění v době, xx
xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxva neměla žádná ustanovení o nepoužití
výjimek
vnitrostátního práva – v daném případě českého zák. č.
54/1956 Sb. musejí být tyto výjimky plně
aplikovxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxxxxx xxx
xxxxxxxtel má zato, že uvedená mezinárodní smlouva žádnou pojistnou povinnost zaměstnanců
závazně,
tj. přímo nestanoví (nepředepisuje), naopak zjevně tolxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxkého soudu v Praze o údajném závazném stanovení povinnosti dovozovaný výlučně
formalistickým
gramatickým výkladem slov "...na zaměstnance se vztahxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x
xxxxxxx
xxxxxxxxxxí smlouvy Městským soudem v Praze dále vyplývá, podle stěžovatele, z porovnání
znění
českého a německého předmětného ustanovení, které se vzájemně záxxxxx xxxxx xxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxuje pojistná povinnost stanovená právními předpisy“ a "se
vztahují právní
předpisy o pojistné povinnosti“, tj. bez jakéhokoli rozlišování mezi těmixx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxx xxxxxx x x x xxxxxxx x xx xxxxx xxxxxx x x xx xxxxxxxx xxxxx xxx x xxxxxxx
xxxxxxx xxxx
xxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxze proto ani v nejmenším dovozovat, že by smluvní
strany chtěly
(a to z jakéhosi podivného důvodu pouze v české verzi smlouvy) činit jakýkoli rozdíl,
pokxx xxx x
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xx xx xxxxx x xxxxxx
xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxka a z toho vyvozuje, že zjevná nedbalost
překladu
nemůže být vydávána za vůli smluvních stran, proto i v případě, že by snad mělo být
dovozeno, že
vůlí smlxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx x
xxxxxxxx xxxxxxxx
xx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx x x xxxxxxx xxxxxxx xxx xxx xxěžovatele zvolena příznivější
úprava
německé verze smlouvy, když stěžovatel se při provádění svých odvodových povinností
jako osoba pod
jurisdikcí xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx x xxxxx xxxxxxx x x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxé povinnosti zaměstnanců
stanoveného v
zák. č. 54/1956 Sb. v jeho ust. i
§ 5 písm. d). Podle něho jsou z pojištění
vyňati zaměstnanci, kteří vykonávají pxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx
xxxx x xxxxxx xx
xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxjistná
povinnost...“ výslovně plyne, že na zaměstnance se vztahuje pojistná povinnost a
ust. zák. č.
54/1956 Sb. se údajně nepoužije, nemůže být
tedy xxxxxxx xxx xxxx xxxx x x xxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxx xxxistnou povinnost i
zaměstnanci
pracující v České republice příležitostně, tedy by mělo být nadále odváděno pojistné
i u pracovních
poměrů trvajících xxxx xxx x xxx xxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxx xxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxx xxx xxx
xxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x x xxxxx xx x xx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxance
stěžovatele paní M. L. S./ nebyla aplikována a jiná /tj. § 5 písm. d)/ byla. Nepřezkoumatelnost
spočívající v nesrozumitelnosti a nedostatku důvoxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxx
xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxx xx
xxxxatickém výkladu ustanovení článku 6 uvedené mezinárodní smlouvy, jednak na výkladu
údajných
ostatních ustanovení této mezinárodní smlouvy (v odůvoxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx
xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx pojistnou povinnost. Žádná další ustanovení uvedená nejsou. Protože
je zjevné, že
Městský soud v Praze opřel své úvahy o vícero ustanovení mezinárodnx xxxxxxxx xxxxx
xxxx x xxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx x
xxx xxxxxxxxxx a napadený rozsudek proto není přezkoumatelný. Jiná vada, která měla
za následek
nezákonné rozhodnutí o věci samé spočívá podle stěžovatele v tom, že Mxxxxxx xxxx
x xxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx
xxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxku Smlouvy v německém jazyce, ačkoliv tak učinit měl,
když smlouva byla
uzavřena v obou jazycích. Správný překlad článku 6 smlouvy v německé verzi do češxxxx
xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxo rozsudku a vrácení věci Městskému soudu v Praze k dalšímu
řízení.
Žalovaná ve svém vyjádření ke kasační stížnosti shledala důvody kasační stížnostx
xx xxxxxxxxx x
xxxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxsudek Městského
soudu v Praze a
dospěl k závěru, že kasační stížnost je důvodná.
Podstatou sporu je výklad článku 6 Smlouvy mezi Českou republikou a Spxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxvinnost zaměstnanců a zní takto: Na zaměstnance se vztahuje
pojistná povinnost
stanovená právními předpisy toho smluvního státu, na jehož výsostném xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxx
x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxi I, článku 1 – v této smlouvě znamenají výrazy "právní předpisy“,
zákony, nařízení
a jiné obecně závazné předpisy týkající se odvětví a soustav sociálnxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxx xxxxx xxxxxx x xxxxx x xxx xx xxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxx xx
xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x x) nemocenském pojištění, b) zdravotním pojištění, c) důchodovém
pojištění a
o zvýšení důchodu pro bezmocnost. Podle Závěrečného protokolu, který je xxxxx xxxxxx
xx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx x xxxxxxx x xx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx x
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx právním předpisům, vztahují se na tuto osobu a jejího
zaměstnavatele i
české právní předpisy o zaměstnanosti, pokud upravují dávky v případě nezaměstxxxxxxxx
x xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx
xxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxištění podle zákona o podpoře pracovních příležitostí
a
povinností ošetřovatelského pojištění. Vzhledem k bodu 4. Závěrečného protokolu ke
Smlouvě x xxxxxx
x xx xx xxxxxxx xxx x xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx x
xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx povinnost stanovená právními předpisy
toho smluvního
státu, na jehož výsostném území jsou zaměstnáni. Je-li tedy zaměstnanec zaměstnán
na výsostnéx xxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxx xxx xx xxxxxxo ve věcném rozsahu tj. článku 2 odst. 1 Smlouvy. Namítá-li stěžovatel,
že český
překlad německého znění článku 6 Smlouvy zní: "Pojistná povinnost zaměxxxxxxx xx
xxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xx xxx xx xxxxx xxxxxx
x xxxxxxx x
xxxxxxxx x xxxxxx xxxxx xx xxxxxx, jiná je jen terminologie, která pak zadává důvody
k různému
výkladu. Nejvyšší správní soud proto nesouhlasí s Městským soudem v Praze v tom,
právní úprxxx xxxxx
xxx xx xx xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxx x xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxtrostátní předpisy, ale závazně stanoví
pojistnou
povinnost těm, na něž se vztahuje osobní rozsah smlouvy (článek 3 Smlouvy). Podle
názoru Nejvyššíhx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxi. Městský soud v Praze totiž
svůj názor
vyvodil jen z části věty před středníkem článku 6 Smlouvy (Na zaměstnance se vztahuje
pojistná
povinnost...), axxx xx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxdy vychází
z toho, že každý ze
smluvních států má "právními předpisy“ týkající se odvětví a soustav sociálního zabezpečení
uvedené
ve věcném rozsahu smxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxx x xxxxxxxxxxx
x
xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx,
trvale bytem M., A.
7, dlouhodobě bytem v P. (P. 5, N. F. III/39, P. 2, R. 470/6) zaměstnané u stěžovatele,
a to u jeho
organizační složky v P. 1, J. 34 od 1. 6. xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxeba
vycházet z toho, že se na ni vztahuje pojistná povinnost stanovená právními předpisy
toho smluvního
státu, na jehož výsostném území je zaměstnána, xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxx
souhlas a jimiž je Česká republika vázána, jsou součástí právního řádu; stanoví-li
mezinárodní
smlouva něco jiného než zákon, použije se mezinárodní xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xx xxxxxxx
xxx xxxxx x x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x
xxxxxxxx xxxx, tj. lednu a únoru 2003 z pojištění podle tohoto zákona jsou vyňati:
b) cizí státní
příslušníci, kteří nemají trvalý pobyt na území České republiky a ktexx xxxx xxxxx
x xxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxx xxx
xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxném státě, nebo pro zaměstnavatele v pracovněprávním vztahu
uzavřeném
podle cizích právních předpisů; c) zaměstnanci, kteří jsou činní v České repubxxxx
xxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxx xxx
xxxx x x xxxxx xx xxxx xx
xxxxxxx xxxx x xxxxx je nutno vycházet z toho,
že vynětí z pojištění v daném případě nemůže být podle ust.
§ 5 písm. c) zák. č.
54/1956 Sb. Smlouva však nestanoví nic jiného
poxxx xx xxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxxx x
x
xxxxx xx xxxx x xxxxxxx xxx xxx xxx xxx
xxxxx xxxxxxx xx xx xx xxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxx x x xxxxxxxní podle
tohoto zákona jsou
vyňati cizí státní příslušníci, kteří nemají trvalý pobyt na území České republiky
a kteří jsou
činní v České republice pro zxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx x
xxxxxxx xxxxx
xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxx xx
xxxxxxx xxx xx xxxx xx S. cizí státní
příslušnicí nemající trvalý pobyt na území České republiky a je činná v České republice
pro
zaměstnavatele v pracovněprávním vztahu uzaxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxxx
xxxxxxx xxx x xxxxx x xxxxx xxxx xxxx xxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx
x x xxxxx xx xxxx xx
xxxxxxx xxx
xejvyšší správní soud shledal důvodnou kasační stížnost stěžovatele z důvodů uvedených
v
§ 103 odst. 1 písm. a) s. ř. s.
/nikoliv však z důvodu uvedeného x xxxx x
xxx
xxxxx x xxxxx xx xx xx xxx xxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxxx
x
xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxx xxzení, která měla za následek nezákonné
rozhodnutí
o věci samé/ a proto napadený rozsudek Městského soudu v Praze zrušil podle ust.
§ 110 odst. 1 s. ř. s. a xxx xx xxxxxx x
xxxxxxx xxxxxx x xxxx xx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx x
xxxxx xxxxxxxxxx xx xxx xxxxx x xx xx
x.).
V novém rozhodnutí rozhodne Městský soud v Praze i o náhradě nákladů řízení o
kasační stížnosti
(§ 110 odst. 2 s. ř. s.).
Poučení:
Proti tomutx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
x xxxx xxx xxx xxxxx xxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx