Sdílení poznámky:
Obsah
Typ obsahu
268/2015 Sb.
ZÁKON
ze dne 15. září 2015,
kterým se mění zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších
předpisů, zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách
některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů, a další
související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o pozemních komunikacích
Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona č. 102/2000
Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 489/2001 Sb., zákona č. 256/2002 Sb., zákona
č. 259/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 358/2003 Sb., zákona č. 186/2004
Sb., zákona č. 80/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 311/2006 Sb., zákona
č. 342/2006 Sb., zákona č. 97/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 347/2009
Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 288/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona
č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 119/2012
Sb., zákona č. 196/2012 Sb. a zákona č. 64/2014 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 1 se za slova „místní komunikace“ vkládají slova „a jejich
tříd“.
2. V § 3 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „nebo třídy“.
3. V § 3 odst. 3 se za slova „změna kategorie“ vkládají slova „nebo třídy“.
4. V § 4 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Dálnice se podle svého určení a dopravního významu rozdělují na dálnice
I. třídy a dálnice II. třídy.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
5. V § 5 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 2 zní:
„(3) Silnice může být označena jako silnice pro motorová vozidla podle
zvláštního právního předpisu2), pouze jde-li o silnici I. třídy, která je budována
bez úrovňových křížení, s oddělenými místy napojení pro vjezd a výjezd a na níž není
přímo připojena sousední nemovitost s výjimkou nemovitostí přímo připojených z odpočívek.
2) Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách
některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů.“.
6. V § 6 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
7. V § 6 odst. 2 písm. a) se slova „ , kterou je zejména rychlostní místní
komunikace“ zrušují.
8. V § 6 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Místní komunikace může být označena jako silnice pro motorová vozidla
podle zvláštního právního předpisu2), pouze jde-li o místní komunikaci I. třídy,
která je budována bez úrovňových křížení, s oddělenými místy napojení pro vjezd a
výjezd a na níž není přímo připojena sousední nemovitost s výjimkou nemovitostí přímo
připojených z odpočívek.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
9. V § 7 odst. 1 se za slova „správní úřad“ vkládají slova „obecního úřadu
obce s rozšířenou působností“.
10. V § 7 odst. 1 se slova „příslušným orgánem Policie“ nahrazují slovem
„Policií“.
11. § 9 včetně poznámky pod čarou č. 2a zní:
„§ 9
(1) Vlastníkem dálnic a silnic I. třídy je stát. Vlastníkem silnic II.
a III. třídy je kraj, na jehož území se silnice nacházejí, a vlastníkem místních
komunikací je obec, na jejímž území se místní komunikace nacházejí. Vlastníkem účelových
komunikací je právnická nebo fyzická osoba. Stavba dálnice, silnice a místní komunikace
není součástí pozemku.
(2) Vlastník dálnice, silnice nebo místní komunikace vede evidenci jím
vlastněných pozemních komunikací.
(3) Vlastník dálnice, silnice nebo místní komunikace je povinen vykonávat
její správu zahrnující zejména její pravidelné a mimořádné prohlídky, údržbu a opravy.
Výkon správy může vlastník dálnice, silnice nebo místní komunikace zajišťovat prostřednictvím
správce, jímž může být
a) právnická osoba zřízená nebo založená vlastníkem dálnice, silnice nebo místní
komunikace za podmínky, že je vůči ní vlastník po celou dobu výkonu správy ovládající
osobou, nebo
b) kraj u silnic I. třídy nacházejících se v jeho územním obvodu na základě veřejnoprávní
smlouvy.
Vlastník, popřípadě správce mohou dílčími činnostmi v rámci správy dálnice, silnice
nebo místní komunikace, zejména činnostmi souvisejícími s údržbou a opravami dotčené
dálnice, silnice nebo místní komunikace, pověřit osobu vybranou postupem podle zvláštního
právního předpisu2a); tato osoba se nestává správcem dotčené pozemní komunikace.
(4) Je-li výkon správy dálnice, silnice nebo místní komunikace zajišťován
prostřednictvím správce, musí zahrnovat alespoň pravidelné a mimořádné prohlídky,
údržbu a opravy, a vlastník musí zveřejnit způsobem umožňujícím dálkový přístup identifikační
údaje správce, vymezení pozemních komunikací, jejichž správu vykonává, a rozsah jím
vykonávané správy. Povinně zveřejňovanými identifikačními údaji správce jsou obchodní
firma nebo název, adresa sídla a identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno; je-li
správcem kraj, je povinně zveřejňovaným identifikačním údajem pouze jeho název.
(5) Sousedící kraje mohou veřejnoprávní smlouvou sjednat převod vlastnictví
úseku silnice II. nebo III. třídy, jestliže
a) po dotčeném úseku silnice probíhá hranice mezi územím obou krajů, nebo
b) dotčený úsek silnice je vymezen průběhem hranice mezi územím obou krajů a s ním
sousedící úseky této silnice jsou na území kraje, který má vlastnictví nabýt.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví členění, rozsah, obsah, četnost
a způsob provádění prohlídek dálnic, silnic a místních komunikací, členění, rozsah,
obsah a způsob provádění údržby a opravy dálnic, silnic a místních komunikací a obsah,
rozsah, formu a způsob vedení evidence dálnic, silnic a místních komunikací.
2a) Zákon č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších
předpisů.“.
12. V § 10 odst. 3 se slova „a na rychlostní silnici“ nahrazují slovy „
, silnici podle § 5 odst. 3 nebo místní komunikaci podle § 6 odst. 3“.
13. V § 10 odst. 4 písm. a) se slova „nebo místní komunikace k jiné pozemní
komunikaci“ nahrazují slovy „ , místní komunikace nebo veřejně přístupné účelové
komunikace k dálnici, silnici nebo místní komunikaci“ a slova „předchozí souhlas“
se nahrazují slovem „stanovisko“.
14. V § 10 odst. 4 písm. b) se slova „předchozí souhlas“ nahrazují slovem
„stanovisko“.
15. V § 10 odst. 4 závěrečné části ustanovení se slova „dálnici nebo rychlostní
silnici též předchozí souhlas“ nahrazují slovy „dálnici, též závazné stanovisko“
a slova „předchozí souhlas příslušného orgánu“ se nahrazují slovy „závazné stanovisko“.
16. V § 12 odst. 1 písm. a) se za slovo „odpočívky,“ vkládají slova „stavby
a technická a jiná zařízení určená k provádění kontrolní činnosti při dohledu na
bezpečnost a plynulost provozu na pozemních komunikacích,“.
17. V § 13 písm. e) se za slovo „(cestmistrovství)“ vkládají slova „nebo
k zabezpečení úkolů složek integrovaného záchranného systému“.
18. V § 14 odst. 1 písm. b) se slova „ , silniční vegetace“ zrušují.
19. V § 15 odst. 2 se slova „příslušného orgánu Policie České republiky
nebo po projednání s ním“ nahrazují slovy „Policie České republiky nebo po projednání
s ní“ a za slovo „vlastník“ se vkládají slova „ , popřípadě správce“.
20. Nadpis § 16 zní:
„Územní řízení a stavební řízení“.
21. V § 16 odst. 1 se věta poslední zrušuje.
22. V § 16 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) V územním řízení a ve stavebním řízení je dotčeným orgánem příslušným
k uplatnění stanoviska k zajištění bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemní komunikaci
a) Ministerstvo vnitra, jde-li o stavbu dálnice,
b) Policie České republiky, jde-li o stavbu silnice, místní komunikace nebo veřejně
přístupné účelové komunikace.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
23. § 17 zní:
„§ 17
(1) Dálnice, silnice a místní komunikace I. třídy, jejich součásti, příslušenství
a stavby související jsou veřejně prospěšné. Za související stavbu se pro tyto účely
považuje i stezka pro cyklisty a stezka pro chodce a cyklisty souběžná se silnicí
nebo místní komunikací I. třídy.
(2) Podle zvláštního právního předpisu7) lze odejmout nebo omezit
a) vlastnické právo k pozemku nebo ke stavbě nebo právo odpovídající věcnému břemenu
k pozemku nebo ke stavbě potřebným k uskutečnění výstavby, opravy, úpravy, modernizace
nebo rekonstrukce dálnice, silnice, místní komunikace I. třídy, jejich součástí,
příslušenství nebo staveb souvisejících,
b) vlastnické právo k pozemku, jestliže byla dálnice, silnice nebo místní komunikace
zřízena na cizím pozemku.
(3) Pokud se vlastnické právo k pozemku nebo stavbě potřebným k uskutečnění
výstavby, opravy, úpravy, modernizace nebo rekonstrukce staveb uvedených v odstavci
1 omezuje smlouvou a ocenění tohoto omezení stanovené znaleckým posudkem je nižší
než 1 000 Kč, sjedná se úplata ve výši 1 000 Kč.“.
24. V § 18l odst. 2 písm. b) se slova „§ 18i odst. 2 písm. a)“ nahrazují
slovy „§ 18i odst. 1 písm. a)“.
25. V § 18m odst. 1 se za slova „podle § 29a odst. 1 písm. e),“ vkládají
slova „nebo správce, je-li výkon správy této pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím
správce,“.
26. V § 18m se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a správcem, je-li
výkon správy dotčené pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce“.
27. V § 18m se na konci textu odstavce 5 doplňují slova „a správci, je-li
výkon správy dotčené pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce“.
28. V § 18m odst. 6 se slova „Při péči o pozemní komunikaci podle § 9 odst.
4 vlastník“ nahrazují slovy „Při správě pozemní komunikace vlastník nebo správce,
je-li výkon správy zajišťován prostřednictvím správce,“, slova „péče o síť“ se nahrazují
slovy „správy sítě“ a za slova „v jeho vlastnictví“ se vkládají slova „nebo správě“.
29. V § 19 odst. 2 se věta první nahrazuje větou „Dálnice, silnice, místní
komunikace, jejich součásti a příslušenství a veřejně přístupné účelové komunikace
s vozovkou je zakázáno znečišťovat nebo poškozovat; veřejně přístupné účelové komunikace
bez vozovky je zakázáno poškozovat takovým způsobem, že se tím znemožní jejich obecné
užívání.“.
30. V § 19 odst. 2 písmeno g) včetně poznámky pod čarou č. 10 zní:
„g) odstavovat silniční vozidlo, které je pro závady v technickém stavu
zjevně technicky nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích10) a obnovení způsobilosti
by si vyžádalo výměnu, doplnění nebo opravu podstatných částí mechanismu nebo konstrukce
silničního vozidla10) (dále jen „vrak“),
10) Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích
a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem
vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti
z provozu vozidla), ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 341/2014 Sb., o schvalování
technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích.“.
Poznámka pod čarou č. 11 se zrušuje.
31. V § 19 odstavec 3 zní:
„(3) Na veřejně přístupných účelových komunikacích je dále zakázáno provádět
činnosti podle odstavce 2 písm. a), e) a g).“.
32. V § 19 se odstavce 4 až 6 zrušují.
33. Za § 19 se vkládají nové § 19a až 19c, které včetně nadpisů a poznámky
pod čarou č. 37 znějí:
„§ 19a
Dočasný zákaz stání nebo zastavení silničních vozidel
(1) Silniční správní úřad opatřením obecné povahy dočasně zakáže nebo
omezí stání nebo zastavení silničních vozidel na místní komunikaci nebo průjezdním
úseku silnice nebo na jejich části, je-li to nezbytné z důvodu zajištění bezpečnosti
státu, veřejného pořádku, bezpečnosti a plynulosti silničního provozu, stavebních
prací nebo údržby nebo z důvodu přírodních katastrof nebo jiných mimořádných událostí
a odstraňování jejich následků. V opatření obecné povahy silniční správní úřad stanoví
rovněž přechodnou úpravu provozu na pozemních komunikacích podle zvláštního právního
předpisu.
(2) Dočasně zakázat nebo omezit stání nebo zastavení silničních vozidel
na pozemních komunikacích podle odstavce 1 lze také opatřením obecné povahy vydaným
na návrh, který musí kromě obecných náležitostí podání obsahovat vymezení rozsahu
zákazu nebo omezení zastavení nebo stání, jeho předpokládanou délku a popis skutečností
prokazujících naplnění důvodu podle odstavce 1.
(3) Návrh opatření obecné povahy musí být zveřejněn nejméně po dobu 10
dnů. Dotčenou osobou, která může k tomuto návrhu podávat námitky, je pouze vlastník
a správce pozemní komunikace, jíž se má opatření týkat, a jde-li o opatření vydávané
na návrh podle odstavce 2, také navrhovatel. Lhůta pro podávání námitek činí 10 dnů
ode dne zveřejnění návrhu opatření obecné povahy. Opatření obecné povahy nabývá účinnosti
pátým dnem po dni vyvěšení. Hrozí-li nebezpečí z prodlení, vydá silniční správní
úřad opatření obecné povahy bez řízení o jeho návrhu a opatření obecné povahy nabývá
účinnosti dnem vyvěšení.
(4) Bylo-li dočasně zakázáno nebo omezeno stání nebo zastavení silničních
vozidel podle odstavců 1 až 3, musí být příslušná dopravní značka na pozemní komunikaci
umístěna
a) nejméně 7 dní před prvním dnem dočasného zákazu nebo omezení, nebo
b) bez zbytečného odkladu po nabytí účinnosti opatření obecné povahy, není-li možné
dodržet lhůtu podle písmene a).
(5) Bylo-li opatření obecné povahy vydáno na návrh podle odstavce 2,
zajišťuje umístění dopravního značení na pozemní komunikaci navrhovatel.
§ 19b
Odstranění silničního vozidla vlastníkem pozemní komunikace
(1) Je-li to nezbytné pro naplnění účelu dočasného zákazu nebo omezení
stání nebo zastavení silničních vozidel podle § 19a, je vlastník pozemní komunikace
oprávněn odstranit silniční vozidlo ponechané na pozemní komunikaci v rozporu s tímto
zákazem nebo omezením a odstavit je na vhodném místě. Po pominutí důvodů pro odstranění
silničního vozidla je vlastník pozemní komunikace povinen vozidlo bez zbytečného
odkladu vrátit na místo, odkud bylo odstraněno, nebo na jiné vhodné místo v bezprostředním
okolí viditelné z místa, odkud bylo vozidlo odstraněno. Není-li to možné, oznámí
vlastník pozemní komunikace provozovateli silničního vozidla a Policii České republiky
místo, kde je možné vozidlo vyzvednout, a způsob jeho vyzvednutí.
(2) Bylo-li dopravní značení na pozemní komunikaci umístěno alespoň 7
dní před prvním dnem dočasného zákazu nebo omezení stání nebo zastavení silničních
vozidel, nese náklady na odstranění, odstavení a vrácení silničního vozidla jeho
provozovatel; to neplatí, prokáže-li závažné důvody, které mu znemožnily vozidlo
včas odstranit. Nenese-li náklady na odstranění, odstavení a vrácení silničního vozidla
jeho provozovatel, nese je v případě dočasného zákazu nebo omezení přijatého na návrh
podle § 19a odst. 2 navrhovatel.
(3) Nevyzvedne-li si provozovatel silniční vozidlo ve lhůtě 6 měsíců
od doručení oznámení podle odstavce 1, rozhodne silniční správní úřad, který dočasně
zakázal nebo omezil stání nebo zastavení silničních vozidel na pozemních komunikacích
podle § 19a, na návrh vlastníka pozemní komunikace o povolení prodeje silničního
vozidla ve veřejné dražbě. Silniční správní úřad prodej silničního vozidla nepovolí,
pokud nebyly dodrženy podmínky podle odstavce 1, provozovatel projevil vůli silniční
vozidlo vyzvednout, nebo pokud zjistí závažné důvody, které brání provozovateli silniční
vozidlo vyzvednout. Je-li prodej silničního vozidla povolen, je vlastník pozemní
komunikace, ze které bylo odstraněno, oprávněn je prodat na náklady jeho provozovatele.
(4) Pokud se silniční vozidlo ve veřejné dražbě neprodá, vlastník pozemní
komunikace jej předá na náklady jeho provozovatele provozovateli zařízení ke sběru,
výkupu, zpracování, využívání nebo odstraňování autovraků37).
(5) Částku získanou z prodeje je vlastník pozemní komunikace povinen
předat provozovateli silničního vozidla; za tímto účelem jej vyzve k převzetí částky
nebo ke sdělení údajů nezbytných k předání této částky. Pokud si provozovatel silničního
vozidla částku nepřevzal nebo nesdělil údaje k jejímu předání do 2 let od doručení
výzvy, vyzve jej vlastník pozemní komunikace opakovaně.
(6) Vlastník pozemní komunikace je oprávněn z částky získané z prodeje
uhradit náklady podle odstavců 2 a 3, nese-li tyto náklady provozovatel silničního
vozidla. Částka zbývající po odečtení těchto nákladů přechází do vlastnictví vlastníka
pozemní komunikace, pokud si ji provozovatel silničního vozidla do 1 roku od doručení
opakované výzvy nevyzvedl nebo nesdělil údaje nezbytné k jejímu předání.
(7) Oznámení podle odstavce 1 a výzvu podle odstavce 5 doručuje vlastník
pozemní komunikace do vlastních rukou. Za tímto účelem je oprávněn vyžádat si poskytnutí
údajů o provozovateli silničního vozidla zapsaných v registru silničních vozidel.
Nepodaří-li se doručit do vlastních rukou nebo nepodaří-li se zjistit provozovatele
silničního vozidla, doručování do vlastních rukou lze nahradit zveřejněním výzvy
nebo oznámení na úřední desce obce, v jejímž územním obvodu se nachází pozemní komunikace,
ze které bylo vozidlo odstraněno, popřípadě také jiným způsobem v místě obvyklým.
Lhůty se v takovém případě počítají ode dne zveřejnění na úřední desce.
(8) Předá-li vlastník pozemní komunikace silniční vozidlo provozovateli
zařízení ke sběru, výkupu, zpracování, využívání nebo odstraňování autovraků37),
oznámí to do 10 dnů ode dne předání obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností,
v jehož správním obvodu bylo silniční vozidlo ponecháno, za účelem zápisu zániku
vozidla v registru silničních vozidel.
§ 19c
Odstranění vraku vlastníkem pozemní komunikace
(1) Silniční správní úřad uloží provozovateli vraku
a) na návrh vlastníka pozemní komunikace povinnost vrak odstavený na dálnici, silnici,
místní komunikaci nebo veřejně přístupné účelové komunikaci odstranit a odstavit
mimo takovou pozemní komunikaci,
b) na návrh vlastníka pozemní komunikace, ze které byl vrak odstraněn postupem podle
§ 19b odst. 1, povinnost vrak vyzvednout z místa, kde je odstaven, a odstavit jej
mimo dálnici, silnici, místní komunikaci nebo veřejně přístupnou účelovou komunikaci.
(2) Po marném uplynutí 2 měsíců ode dne, kdy byla pravomocně uložena
povinnost podle odstavce 1, zajistí vlastník pozemní komunikace předání vraku na
náklady jeho provozovatele provozovateli zařízení ke sběru, výkupu, zpracování, využívání
nebo odstraňování autovraků37). Ustanovení § 19b odst. 8 se užije obdobně.
37) Zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů,
ve znění pozdějších předpisů.“.
34. V § 20a se odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 11i zrušuje.
35. V § 22a odst. 1 se za slova „Ministerstvem dopravy“ vkládají slova
„nebo právnickou osobu, u níž funkci zakladatele vykonává jménem státu Ministerstvo
dopravy,“.
36. V § 22a odstavec 2 zní:
„(2) Ministerstvo dopravy a provozovatel systému elektronického mýtného
spolupracují při provozování systému a výběru elektronického mýtného s Policií České
republiky. Za tím účelem vytvoří provozovatel systému elektronického mýtného především
na síti dálnic organizační a technické předpoklady pro dohled na bezpečnost a plynulost
silničního provozu, monitorování a vyhodnocování dopravní situace.“.
37. V § 22c odst. 5 se slova „funkční a“ a slova „funkčního a“ zrušují.
38. V § 22c odstavec 6 zní:
„(6) Kauce a finanční prostředky určené pro úhradu mýtného vložené na zaevidovaném
elektronickém zařízení propadnou, neproběhla-li u zaevidovaného elektronického zařízení
ode dne jeho převzetí nebo ode dne proběhnutí poslední mýtné transakce po dobu delší
než 1 rok žádná mýtná transakce a elektronické zařízení nebylo do této doby vráceno
provozovateli systému elektronického mýtného. Provozovatel systému elektronického
mýtného v takovém případě elektronické zařízení a příslušné vozidlo odebere z evidence
údajů o mýtném. Kauce propadne rovněž tehdy, bylo-li zaevidované elektronické zařízení
vráceno provozovateli systému elektronického mýtného poškozené. Propadlé kauce a
propadlé finanční prostředky určené pro úhradu mýtného vložené na zaevidovaných elektronických
zařízeních jsou příjmem Státního fondu dopravní infrastruktury.“.
39. V § 24 odst. 2 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje
se písmeno d), které zní:
„d) s Policií České republiky, má-li objízdná trasa vést po silnici, místní
komunikaci nebo veřejně přístupné účelové komunikaci.“.
40. V § 24 odst. 5 písm. a) se slova „příslušným okresním orgánům požární
ochrany“ nahrazují slovy „Hasičskému záchrannému sboru České republiky“.
41. V § 24 odst. 5 písm. b) se slova „okresním orgánům zdravotní služby“
nahrazují slovy „poskytovatelům zdravotnické záchranné služby“.
42. V § 24 odst. 5 písm. e) se slova „nebo rychlostní silnice“ zrušují
a slova „příslušnému orgánu Policie“ se nahrazují slovem „Policii“.
43. V § 24 odst. 8 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo správce,
je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce“.
44. V § 24 odst. 8 se na konci textu věty druhé doplňují slova „nebo správci,
je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce“.
45. V § 24 se na konci textu odstavce 8 doplňuje věta „Vlastník pozemní
komunikace nebo správce, je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím
správce, oznámí uzavření a označení její části správnímu úřadu příslušnému ke stanovení
místní a přechodné úpravy provozu na pozemních komunikacích neprodleně poté, co uzavření
a označení provedl nebo se o něm dozvěděl.“.
„§ 24a
Omezení vjezdu některých vozidel
(1) Tranzitní nákladní dopravu prováděnou nákladním vozidlem nebo jízdní
soupravou, jejichž největší povolená hmotnost činí 12 tun a více, lze na silnici
II. a III. třídy zakázat nebo omezit stanovením místní úpravy provozu na pozemních
komunikacích podle zvláštního právního předpisu2), jen je-li možné využít jinou vhodnou
trasu včetně trasy vedoucí po pozemní komunikaci podléhající zpoplatnění.
(2) Za tranzitní nákladní dopravu se nepovažuje užití pozemní komunikace
a) nezbytné pro dosažení místa nakládky, vykládky, údržby nebo opravy vozidla, sídla,
provozovny nebo bydliště dopravce nebo bydliště řidiče,
b) složkami integrovaného záchranného systému,
c) nezbytné pro plnění úkolů ozbrojených sil České republiky a ozbrojených sil jiného
státu.“.
47. V § 25 odst. 1 a v § 29 odst. 2 se slova „a rychlostní silnici“ a slova
„příslušného orgánu“ zrušují.
48. V § 25 odst. 6 písmeno b) zní:
„b) užití dálnice nebo silnice pro motorová vozidla2) silničními motorovými
vozidly, jejichž nejvyšší povolená rychlost je nižší, než stanoví zvláštní právní
předpis2),“.
49. V § 25 odst. 9 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo správce,
je-li výkon správy dotčené pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce“.
50. V § 25 odst. 9 větě druhé se za slova „místní komunikace“ vkládají
slova „nebo správce, je-li výkon správy této pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím
správce,“.
51. V § 25 odst. 11 se na konci textu věty první doplňují slova „ , nebo
jejího správce, je-li výkon správy dotčené pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím
správce“.
52. V § 27 odst. 2 se slova „odpovídá za“ nahrazují slovy „je povinen nahradit“.
53. V § 27 odst. 3 se slova „odpovídá za“ nahrazují slovy „je povinen nahradit“.
54. V § 27 odst. 4 se slova „odpovídá podle obecných právních předpisů
vlastníkům sousedních nemovitostí za škody“ nahrazují slovy „je povinen nahradit
vlastníkům sousedních nemovitostí škody“ a slova „neodpovídá však za“ se nahrazují
slovy „není však povinen nahradit“.
55. V § 27 odst. 5 se za slovo „vlastník“ vkládají slova „nebo správce,
je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce,“.
56. V § 27 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6) Je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce,
nahradit škodu podle odstavců 2 až 4 je povinen namísto vlastníka pozemní komunikace
správce. Vlastník pozemní komunikace v takovém případě ručí za splnění povinnosti
k náhradě škody.“.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.
57. V § 28 odst. 1 se za slova „vlastníkovi této pozemní komunikace“ vkládají
slova „nebo správci, je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím
správce,“.
58. V § 28 odst. 2 se za slova „vlastníkovi pozemní komunikace“ vkládají
slova „nebo správci, je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím
správce,“ a za slova „s vlastníkem“ se vkládají slova „nebo správcem“.
59. V § 28 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „nebo správci, je-li
výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce“.
60. V § 29 odst. 3 se za slovo „vlastník“ vkládají slova „ , popřípadě
správce“.
61. V § 29a se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6) Správní úřad příslušný ke stanovení místní úpravy provozu na pozemních
komunikacích podle zvláštního právního předpisu2) je povinen zveřejnit údaje o zákazu
nebo omezení tranzitní nákladní dopravy podle § 24a bez zbytečného odkladu prostřednictvím
Centrální evidence pozemních komunikací způsobem umožňujícím dálkový přístup14a).“.
Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 7 až 9.
62. V § 29a odst. 8 úvodní části ustanovení se slova „podle odstavců 4
a 5“ nahrazují slovy „nebo stanovení místní úpravy provozu na pozemních komunikacích
podle odstavců 5 až 7“ a slovo „jeho“ se nahrazuje slovem „jejich“.
63. V § 29a odst. 8 písm. a) se slova „příslušný orgán požární ochrany“
nahrazují slovy „Hasičský záchranný sbor České republiky“.
64. V § 29a odst. 8 písm. b) se slova „příslušný orgán zdravotnické služby“
nahrazují slovy „příslušného poskytovatele zdravotnické záchranné služby“.
65. V § 29a odst. 8 písm. c) se slova „příslušný orgán Policie“ nahrazují
slovem „Policii“.
66. V § 30 odst. 2 písm. a) se slova „ , rychlostní silnice nebo rychlostní
místní komunikace“ zrušují a slova „jejich křižovatek“ se nahrazují slovy „její křižovatky
s jinou pozemní komunikací“.
67. V § 30 odst. 2 písmeno b) zní:
„b) 50 m od osy vozovky nebo přilehlého jízdního pásu silnice I. třídy
nebo místní komunikace I. třídy,“.
68. V § 31 odst. 4 písm. b) se slova „a rychlostní silnice“ zrušují.
69. V § 31 odst. 4 písm. c) se slova „příslušného orgánu“ a slova „ , s
výjimkou rychlostní silnice,“ zrušují.
70. V § 34 odst. 1 se za slovo „Vlastník“ vkládají slova „ , popřípadě
správce“.
71. V § 34 odst. 2 se za slovo „vlastníka“ vkládají slova „ , popřípadě
správce“.
72. V § 34 odst. 3 se za slovo „vlastník“ vkládají slova „ , popřípadě
správce“.
73. V § 36 odstavec 4 zní:
„(4) V zastavěném a zastavitelném území obce mohou být v místních komunikacích
podélně umisťována vedení technické infrastruktury.“.
74. V § 36 odst. 6 se za slova „dotčené pozemní komunikace“ vkládají slova
„nebo správci, je-li výkon správy dotčené pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím
správce,“.
75. V § 37 odstavec 1 zní:
„(1) Křížení pozemní komunikace s dráhou se zřizuje mimo úroveň kolejí
nebo v úrovni kolejí. Úrovňové křížení (dále jen „přejezd“) je možné zřídit na
a) tramvajové a trolejbusové dráze a vlečce, nebo
b) jiné dráze na základě povolení příslušného silničního správního úřadu.“.
76. V § 37 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
„(2) Povolení podle odstavce 1 písm. b) lze vydat pouze,
a) pokud je zajištěna bezpečnost provozu na dráze a bezpečnost a plynulost provozu
na pozemní komunikaci, a
b) jde-li o dráhu, která umožňuje provozování drážních vozidel rychlostí nejvýše
160 km.h
-1
.(3) O vydání povolení rozhoduje na žádost vlastníka dráhy nebo pozemní
komunikace příslušný silniční správní úřad, který si pro vydání povolení podle odstavce
1 písm. b) opatří závazné stanovisko drážního správního úřadu k zajištění bezpečnosti
provozu na dráze v případě zřízení přejezdu a závazné stanovisko Policie České republiky
k zajištění bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemní komunikaci.“.
Dosavadní odstavce 2 až 6 se označují jako odstavce 4 až 8.
77. V § 37 odst. 4 se za slovo „dráhy“ vkládají slova „nebo pozemní komunikace“
a slovo „existujícího“ se zrušuje.
78. V § 37 odst. 5 se slova „silnici nebo místní“ a slova „silnice nebo
místní“ nahrazují slovem „pozemní“ a slova „silnic a místních komunikací užších“
se nahrazují slovy „silnice a místní komunikace užší“.
79. V § 37 odst. 6 úvodní části ustanovení se slova „II. třídy“ nahrazují
slovy „I. a II. třídy“.
80. V § 37 odst. 7 se slova „silnici nebo po místní“ nahrazují slovem „pozemní“.
81. V § 37 odst. 8 se slova „dálnice, silnice a místní“ a slova „silnice
a místní“ nahrazují slovem „pozemní“.
82. V § 38a odst. 3 písm. a) bodě 1 a v § 38a odst. 4 písm. a) se slova
„s výjimkou rychlostních silnic“ zrušují.
83. V § 38b se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.
84. V § 38c odst. 2 se slova „nápravový tlak“ nahrazují slovy „největší
povolená hmotnost na nápravu“.
85. V § 38d odstavce 2 a 3 znějí:
„(2) Zjistí-li se při vysokorychlostním kontrolním vážení překročení hodnot
stanovených zvláštním právním předpisem10), vystaví vlastník pozemní komunikace nebo
kraj, zajišťuje-li vážení podle § 38a odst. 4 písm. a), nebo jimi pověřená osoba
zajišťující vysokorychlostní kontrolní vážení vážní lístek, který doručí obecnímu
úřadu obce s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu bylo vysokorychlostní
kontrolní vážení provedeno.
(3) Obecní úřad obce s rozšířenou působností vystaví na základě vážního
lístku doklad, který doručí provozovateli vozidla spolu s oznámením o zahájení řízení
o správním deliktu a jeho řidiči spolu s oznámením o zahájení řízení o přestupku.“.
86. V § 38d se odstavec 4 zrušuje
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 4.
87. V § 38d odst. 4 se za slovo „náležitosti“ vkládají slova „vážního lístku
a“.
88. V § 40 odst. 1 se slova „a celní úřad“ nahrazují slovy „ , celní úřad
a újezdní úřad“ a věta druhá se zrušuje.
89. V § 40 odst. 2 písm. c) se slova „a rychlostních silnic“ zrušují.
90. V § 40 odst. 2 písm. g) se slova „ , rychlostních silnic“ zrušují.
91. V § 40 odst. 3 písmeno b) zní:
„b) rozhoduje o zařazení pozemní komunikace do kategorie silnice II. nebo
III. třídy a o změně kategorie nebo třídy,“.
92. V § 40 odst. 3 písmeno e) zní:
„e) rozhoduje o opravných prostředcích proti rozhodnutím obecního úřadu
obce s rozšířenou působností,“.
Poznámka pod čarou č. 17 se zrušuje.
93. V § 40 odstavce 4 až 6 znějí:
„(4) Obecní úřad obce s rozšířenou působností
a) vykonává působnost silničního správního úřadu a speciálního stavebního úřadu ve
věcech silnic II. a III. třídy a veřejně přístupných účelových komunikací s výjimkou
věcí, o kterých rozhoduje Ministerstvo dopravy nebo krajský úřad,
b) vykonává působnost silničního správního úřadu ve věci povolování zřízení přejezdu
na neveřejné účelové komunikaci,
c) projednává správní delikty podle § 42a a 42b ve věcech dálnic, silnic, místních
komunikací a veřejně přístupných účelových komunikacích, s výjimkou správních deliktů,
k jejichž projednání je příslušný celní úřad nebo Ministerstvo dopravy; k projednání
správních deliktů podle § 42a odst. 4 písm. e) a § 42b odst. 1 písm. u) a v) je místně
příslušný obecní úřad obce s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu bylo
provedeno kontrolní vážení,
d) uplatňuje stanovisko k územním plánům a regulačním plánům a závazné stanovisko
v územním řízení z hlediska řešení místních a účelových komunikací.
(5) Obce
a) rozhodují o zařazení pozemní komunikace do kategorie místních komunikací a o vyřazení
místní komunikace z této kategorie,
b) vykonávají působnost silničního správního úřadu ve věcech místních komunikací.
(6) Újezdní úřad vykonává působnost silničního správního úřadu ve věcech
veřejně přístupných účelových komunikací na území vojenského újezdu.“.
Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 7 až 9.
94. V § 41 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Zjistí-li osoba pověřená výkonem státního dozoru porušení povinností
stanovených tímto zákonem, podle potřeby a povahy zjištěných nedostatků může uložit
v řízení na místě nebo v řízení zahájeném z moci úřední na základě protokolu o kontrole
povinnosti k odstranění těchto nedostatků. Rozhodnutí vydané na základě protokolu
o kontrole je prvním úkonem v řízení.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
95. V § 42a odstavec 1 zní:
„(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) v rozporu s § 19 odst. 1 omezí obecné užívání dálnice, silnice, místní komunikace
nebo veřejně přístupné účelové komunikace nebo bez povolení podle § 24 nebo v rozporu
s tímto povolením neoprávněně zřídí objížďku nebo neoznačí uzavírku nebo objížďku,
b) v rozporu s § 25 odst. 1 až 7 užije bez povolení zvláštního užívání dálnici, silnici
nebo místní komunikaci jiným než obvyklým způsobem nebo k jiným účelům, než pro které
jsou určeny, anebo nedodrží podmínky stanovené v povolení zvláštního užívání,
c) jako vlastník věci umístěné, zřizované nebo provozované bez povolení podle § 25
odst. 1 neuposlechne v rozporu s § 25 odst. 8 výzvy k jejímu odstranění, nebo jako
vlastník reklamního zařízení provozovaného bez povolení podle § 25 odst. 1 neuposlechne
v rozporu s § 25 odst. 10 výzvy k jeho odstranění,
d) odstraní nebo poškodí zakrytí reklamy provedené podle § 25 odst. 11 nebo podle
§ 31 odst. 9 nebo 10,
e) v rozporu s § 31 zřizuje nebo provozuje reklamní zařízení v silničním ochranném
pásmu bez povolení podle § 31 odst. 1 nebo nedodrží podmínky tohoto povolení,
f) v rozporu s § 10 odst. 1 a 3 připojí sousední nemovitost nebo pozemní komunikaci
k dálnici, silnici nebo místní komunikaci nebo upraví takové připojení nebo je zruší,
g) znečistí nebo poškodí dálnici, silnici nebo místní komunikaci, její součást nebo
příslušenství, nebo veřejně přístupnou účelovou komunikaci s vozovkou,
h) poškodí veřejně přístupnou účelovou komunikaci bez vozovky takovým způsobem, že
znemožní její obecné užívání,
i) na dálnici, silnici nebo místní komunikaci provádí činnost, která je podle § 19
odst. 2 písm. a) až g) zakázána,
j) na veřejně přístupné účelové komunikaci provádí činnost, která je na ní podle
§ 19 odst. 3 zakázána,
k) bez průtahů neodstraní jí způsobené znečištění dálnice, silnice nebo místní komunikace,
ani neprodleně místo takového znečištění alespoň provizorně neoznačí nebo neprodleně
takovou závadu neoznámí vlastníku, popřípadě správci pozemní komunikace,
l) neprodleně neoznámí jí způsobené poškození dálnice, silnice nebo místní komunikace
vlastníku, popřípadě správci pozemní komunikace anebo neprodleně místo takového poškození
alespoň provizorním způsobem neoznačí,
m) v rozporu s § 29 umístí na pozemní komunikaci pevnou překážku nebo ji neodstraní
na svůj náklad ve lhůtě stanovené silničním správním úřadem,
n) v rozporu s § 32 provádí stavbu nebo terénní úpravy v silničním ochranném pásmu
bez povolení silničního správního úřadu nebo v rozporu s tímto povolením,
o) v silničním ochranném pásmu na vnitřní straně oblouku silnice nebo místní komunikace
I. nebo II. třídy anebo v rozhledových trojúhelnících prostorů úrovňových křižovatek
těchto pozemních komunikací provádí činnost v rozporu s § 33,
p) jako vlastník nemovitosti v sousedství dálnice, silnice nebo místní komunikace
nestrpí provedení nezbytných opatření k zabránění sesuvů půdy, padání kamenů, lavin
a stromů nebo jejich částí, vznikne-li takové nebezpečí výstavbou nebo provozem pozemní
komunikace anebo přírodními vlivy, nebo
q) jako vlastník nemovitosti v sousedství dálnice, silnice nebo místní komunikace
neučiní na svůj náklad nezbytná opatření k zabránění sesuvů půdy, padání kamenů,
lavin a stromů nebo jejich částí, vznikne-li takové nebezpečí z jeho jednání.“.
96. V § 42a odst. 5 písm. a) se slova „vlastníku (správci)“ nahrazují slovy
„vlastníku, popřípadě správci“.
97. V § 42a odst. 5 písm. b) se slova „vlastníku (správci)“ nahrazují slovy
„vlastníku, popřípadě správci“.
98. V § 42a odstavec 7 zní:
„(7) Za přestupek lze uložit pokutu
a) do 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), b) a odstavce 4,
b) do 300 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c), d), e), f), g), i),
k), l), m), o) a q),
c) do 200 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. h), j) a p) a odstavců
5 a 6,
d) do 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. n) a odstavců 2 a 3,
e) v blokovém řízení do 5 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavců 2 a 3,
f) v blokovém řízení do 30 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4 písm. a),
b) a d),
g) v blokovém řízení do 15 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4 písm. c),
h) v příkazním řízení do 30 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4 písm. e).“.
99. V § 42b odstavec 1 zní:
„(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu
tím, že
a) v rozporu s § 19 odst. 1 omezí obecné užívání dálnice, silnice, místní komunikace
nebo veřejně přístupné účelové komunikace nebo bez povolení podle § 24 nebo v rozporu
s tímto povolením neoprávněně zřídí objížďku nebo neoznačí uzavírku nebo objížďku,
b) v rozporu s § 25 odst. 1 až 7 užije bez povolení zvláštního užívání dálnici, silnici
nebo místní komunikaci jiným než obvyklým způsobem nebo k jiným účelům, než pro které
jsou určeny, anebo nedodrží podmínky stanovené v povolení zvláštního užívání,
c) jako vlastník věci umístěné, zřizované nebo provozované bez povolení podle § 25
odst. 1 neuposlechne v rozporu s § 25 odst. 8 výzvy k jejímu odstranění, nebo jako
vlastník reklamního zařízení provozovaného bez povolení podle § 25 odst. 1 neuposlechne
v rozporu s § 25 odst. 10 výzvy k jeho odstranění,
d) odstraní nebo poškodí zakrytí reklamy provedené podle § 25 odst. 11 nebo podle
§ 31 odst. 9 nebo 10,
e) v rozporu s § 31 zřizuje nebo provozuje reklamní zařízení v silničním ochranném
pásmu bez povolení podle § 31 odst. 1 nebo nedodrží podmínky tohoto povolení,
f) v rozporu s § 10 odst. 1 a 3 připojí sousední nemovitost nebo pozemní komunikaci
k dálnici, silnici nebo místní komunikaci nebo upraví takové připojení nebo je zruší,
g) znečistí nebo poškodí dálnici, silnici nebo místní komunikaci, její součást nebo
příslušenství, nebo veřejně přístupnou účelovou komunikaci s vozovkou,
h) poškodí veřejně přístupnou účelovou komunikaci bez vozovky takovým způsobem, že
znemožní její obecné užívání,
i) na dálnici, silnici nebo místní komunikaci provádí činnost, která je podle § 19
odst. 2 písm. a) až g) zakázána,
j) na veřejně přístupné účelové komunikaci provádí činnost, která je na ní podle
§ 19 odst. 3 zakázána,
k) bez průtahů neodstraní jí způsobené znečištění dálnice, silnice nebo místní komunikace,
ani neprodleně místo takového znečištění alespoň provizorně neoznačí nebo neprodleně
takovou závadu neoznámí vlastníku, popřípadě správci pozemní komunikace,
l) neprodleně neoznámí jí způsobené poškození dálnice, silnice nebo místní komunikace
vlastníku, popřípadě správci pozemní komunikace anebo neprodleně místo takového poškození
alespoň provizorním způsobem neoznačí,
m) v rozporu s § 29 umístí na pozemní komunikaci pevnou překážku nebo ji neodstraní
na svůj náklad ve lhůtě stanovené silničním správním úřadem,
n) v rozporu s § 32 provádí stavbu nebo terénní úpravy v silničním ochranném pásmu
bez povolení silničního správního úřadu nebo v rozporu s tímto povolením,
o) v silničním ochranném pásmu na vnitřní straně oblouku silnice nebo místní komunikace
I. nebo II. třídy anebo v rozhledových trojúhelnících prostorů úrovňových křižovatek
těchto pozemních komunikací provádí činnost v rozporu s § 33,
p) jako vlastník nemovitosti v sousedství dálnice, silnice nebo místní komunikace
nestrpí provedení nezbytných opatření k zabránění sesuvů půdy, padání kamenů, lavin
a stromů nebo jejich částí, vznikne-li takové nebezpečí výstavbou nebo provozem pozemní
komunikace anebo přírodními vlivy,
q) jako vlastník nemovitosti v sousedství dálnice, silnice nebo místní komunikace
neučiní na svůj náklad nezbytná opatření k zabránění sesuvů půdy, padání kamenů,
lavin a stromů nebo jejich částí, vznikne-li takové nebezpečí z jeho jednání,
r) jako prodejce nevyznačí při prodeji na kupónu prokazujícím zaplacení časového
poplatku počátek doby platnosti kupónu podle § 21c,
s) jako provozovatel vozidla provozuje vozidlo, jehož hmotnost převyšuje hodnoty
stanovené podle zvláštního právního předpisu10),
t) jako provozovatel vozidla provozuje vozidlo, jehož rozměry převyšují hodnoty stanovené
podle zvláštního právního předpisu10),
u) jako provozovatel vozidla přikáže, dovolí, svěří nebo umožní řízení vozidla, jehož
hmotnost převyšuje hodnoty stanovené podle zvláštního právního předpisu10),
v) jako odesílatel zásilky vydá k přepravované zásilce doklad, v němž uvede nižší
hmotnost zásilky, než je její skutečná hmotnost, pokud vozidlo, které zásilku přepravuje,
překročí při nízkorychlostním nebo vysokorychlostním kontrolním vážení hodnoty stanovené
zvláštním právním předpisem10), s výjimkou překročení největších povolených rozměrů
vozidel a jízdních souprav, nebo
w) jako provozovatel vozidla provozuje vozidlo, s nímž byl porušen zákaz nebo omezení
tranzitní nákladní dopravy stanovené místní úpravou provozu na pozemních komunikacích
podle zvláštního právního předpisu2).“.
100. V § 42b odst. 3 písm. a) se slova „vlastníku (správci)“ nahrazují
slovy „vlastníku, popřípadě správci“.
101. V § 42b odst. 3 písm. b) se slova „vlastníku (správci)“ nahrazují
slovy „vlastníku, popřípadě správci“.
102. V § 42b odst. 4 se slova „(§ 31 odst. 3)“ zrušují.
103. V § 42b odstavec 6 zní:
„(6) Za správní delikt se uloží pokuta
a) do 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a), b), s), t),
u) a v) a odstavce 5,
b) do 300 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c), d), e), f),
g), i), k), l), m), o), q) a r),
c) do 200 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. h), j) a p) a odstavců
3 a 4,
d) do 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. n) a w) a odstavce
2.“.
104. V § 43 odst. 2 se slova „r) a s), činí výměra pokuty 7 000,- Kč“ nahrazují
slovy „s) a u), činí výměra pokuty 9 000 Kč“ a za větu druhou se vkládá věta „Není-li
nejvyšší povolená hmotnost vozidla překročena o více než 500 kg, činí výměra pokuty
5 000 Kč.“.
105. V § 43 odst. 4 se slova „nebo obec,“ zrušují, slova „ , odst. 3 písm.
b)“ se nahrazují slovy „a 3“ a slova „ , d) a f)“ se nahrazují slovy „a d)“.
106. V § 43 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Správní delikty podle
§ 42a odst. 1 písm. a), b), g), h), i), j) a k) může projednat v blokovém řízení
obecní policie.“.
107. V § 43 odst. 6 se slova „a náhrady nákladů vážení podle § 38b odst.
5 nebo § 38d odst. 4“ zrušují, slova „r), s) a t)“ se nahrazují slovy „s), t) a u)“
a věta poslední se zrušuje.
108. V § 43 odst. 7 se slova „a náhrada nákladů vážení podle § 38b odst.
5 nebo § 38d odst. 4“ zrušují.
109. V § 43a odst. 1 písm. b) se za slova „uvedeného v“ vkládají slova
„§ 42b odst. 1 písm. s) nebo t) nebo“.
110. V § 43a odstavec 2 zní:
„(2) Policista je oprávněn vybrat kauci od 5 000 Kč do 50 000 Kč od řidiče
motorového vozidla
a) který je podezřelý ze spáchání přestupku uvedeného v § 42a odst. 2 a 4 a u kterého
je důvodné podezření, že se bude vyhýbat přestupkovému řízení, nebo
b) v případě, že provozovatel tohoto vozidla je podezřelý ze spáchání správního deliktu
uvedeného v § 42b odst. 1 písm. s) nebo t) a je důvodné podezření, že se bude vyhýbat
řízení o správním deliktu.“.
111. V § 43a odst. 5 se slova „písm. c)“ nahrazují slovy „písm. b)“.
112. V nadpisu § 43b se slovo „propadnutí“ nahrazuje slovem „započtení“.
113. V § 43b odst. 1 písm. a) se za slova „podle § 43a odst. 1 písm. a)“
vkládají slova „nebo § 43a odst. 2 písm. a)“.
114. V § 43b odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „nebo
§ 43a odst. 2 písm. b)“.
115. V § 43b se odstavce 4 a 5 zrušují.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 4.
116. V § 43b odst. 4 se slova „odstavců 1 až 5“ nahrazují slovy „odstavců
1 až 3“.
117. V § 44 odst. 1 se slova „podle správního řádu19a) a nejsou samostatným
rozhodnutím ve správním řízení“ nahrazují slovy „ , s výjimkou stanoviska podle §
16 odst. 2“.
Poznámka pod čarou č. 19a se zrušuje.
„§ 44b
Obec je účastníkem v řízeních ve věcech veřejně přístupných účelových
komunikací nacházejících se na jejím území i v případě, že není jejich vlastníkem.“.
119. V § 46 odst. 2 se slova „§ 9 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 9 odst. 6“,
slova „§ 16 odst. 3“ se nahrazují slovy „§ 16 odst. 4“, slova „§ 27 odst. 6“ se nahrazují
slovy „§ 27 odst. 7“, slova „§ 29a odst. 8“ se nahrazují slovy „§ 29a odst. 9“, slova
„§ 38b odst. 6“ se nahrazují slovy „§ 38b odst. 5“, slova „§ 38d odst. 5“ se nahrazují
slovy „§ 38d odst. 4“ a slova „§ 41 odst. 3“ se nahrazují slovy „§ 41 odst. 4“.
Přechodná ustanovení
1. Pozemní komunikace zařazené do kategorie dálnice podle zákona č. 13/1997
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona považují za dálnice I. třídy.
2. Silnice I. třídy, které jsou rychlostními silnicemi podle zákona č.
13/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona považují za dálnice II. třídy, pokud
a) mají směrově oddělené jízdní pásy, nebo
b) jsou zařazeny do transevropské silniční sítě.
3. Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto
dne neskončená se dokončí a práva a povinnosti s nimi související se posoudí podle
zákona č. 13/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Doba 1 roku podle § 22c odst. 6 zákona č. 13/1997 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se počítá nejdříve ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o silničním provozu
Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých
zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění zákona č. 60/2001 Sb., zákona č. 478/2001
Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona
č. 436/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona č. 411/2005
Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona
č. 342/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 215/2007 Sb., zákona č. 374/2007
Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 480/2008 Sb., zákona
č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 133/2011
Sb., zákona č. 297/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona
č. 119/2012 Sb., zákona č. 193/2012 Sb., zákona č. 197/2012 Sb., zákona č. 390/2012
Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 101/2013 Sb., zákona č. 233/2013, zákona č.
239/2013 Sb., zákona č. 300/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 230/2014 Sb.
a zákona č. 249/2014 Sb., se mění takto:
1. V § 6 se odstavec 7 zrušuje.
Dosavadní odstavce 8 až 13 se označují jako odstavce 7 až 12.
2. V § 6 odst. 9 a v § 6 odst. 10 se číslo „9“ nahrazuje číslem „8“.
3. V § 6 odst. 11 se slova „odstavců 8 a 9“ nahrazují slovy „odstavců 7
a 8“ a slova „odstavce 8“ se nahrazují slovy „odstavce 7“.
4. V § 18 odst. 3 se slova „na dálnici a silnici pro motorová vozidla rychlostí
nejvýše 130 km.h
-1
“ nahrazují slovy „na silnici pro motorová vozidla rychlostí nejvýše
110 km.h-1
a na dálnici rychlostí nejvýše 130 km.h-1
“.5. V § 18 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Jde-li o dálnici nebo silnici
pro motorová vozidla bez směrově oddělených jízdních pásů, sníží se nejvyšší dovolená
rychlost na nejvýše 90 km.h
-1
.“.6. V § 18 odstavec 7 zní:
„(7) Místní úpravou provozu na pozemních komunikacích podle § 61 odst.
2 lze nejvyšší dovolenou rychlost podle odstavce 4 zvýšit, maximálně však o 30 km.h
-1
.
Na silnici pro motorová vozidla se směrově oddělenými jízdními pásy lze zvýšit i
nejvyšší dovolenou rychlost podle odstavce 3, maximálně však o 20 km.h-1
.“.7. V § 41 odst. 8 se slova „a rychlostní silnici“ nahrazují slovy „nebo
silnici pro motorová vozidla“.
8. V § 67 odst. 6 se slova „MIMO DOPRAVNÍ OBSLUHY“ nahrazují slovy „MIMO
DOPRAVNÍ OBSLUHU“.
9. V § 76 odst. 5 se slova „světelným signálům, dopravním značkám nebo
dopravním zařízením“ nahrazují slovy „přechodné, místní i obecné úpravě provozu na
pozemních komunikacích“.
10. § 77 včetně nadpisu zní:
„§ 77
Místní a přechodná úprava provozu na dálnicích, silnicích, místních komunikacích
a veřejně přístupných účelových komunikacích
(1) Místní a přechodnou úpravu provozu na pozemních komunikacích a
užití zařízení pro provozní informace stanoví
a) na dálnici ministerstvo,
b) na silnici I. třídy krajský úřad,
c) na silnici II. a III. třídy, místní komunikaci a na veřejně přístupné účelové
komunikaci obecní úřad obce s rozšířenou působností,
d) drážní správní úřad11), jde-li o užití dopravní značky „Výstražný kříž pro železniční
přejezd jednokolejný“ a „Výstražný kříž pro železniční přejezd vícekolejný“, světelný
signál „Signál pro zabezpečení železničního přejezdu“ a signálů pro tramvaje na pozemních
komunikacích s výjimkou účelových komunikací, které nejsou veřejně přístupné.
(2) Dotčenými orgány při stanovení místní a přechodné úpravy provozu
na pozemních komunikacích a užití zařízení pro provozní informace jsou
a) Ministerstvo vnitra, jde-li o dálnice,
b) policie, jde-li o silnice, místní komunikace a veřejně přístupné účelové komunikace,
c) drážní správní úřad11), jde-li o užití dopravní značky „Stůj, dej přednost v jízdě!“
před železničním přejezdem a dopravní značky „Železniční přejezd se závorami“, „Železniční
přejezd bez závor“, „Návěstní deska“, „Tramvaj“ a „Dej přednost v jízdě tramvaji!“,
d) krajský úřad, jde-li o stanovení podle odstavce 1 písm. d) na silnici I. třídy,
a
e) obecní úřad obce s rozšířenou působností, jde-li o stanovení podle odstavce 1
písm. d) na silnici II. a III. třídy, místní komunikaci a veřejně přístupné účelové
komunikaci.
(3) Návrh stanovení místní nebo přechodné úpravy provozu na pozemních
komunikacích nebo užití zařízení pro provozní informace podle odstavce 1 projedná
příslušný správní orgán s dotčenými orgány. Nevyjádří-li se dotčený orgán do 30 dnů
ode dne doručení návrhu stanovení, má se za to, že s návrhem stanovení souhlasí.
(4) Hrozí-li nebezpečí z prodlení, může příslušný správní orgán stanovit
přechodnou úpravu provozu na dálnicích, silnicích, místních komunikacích nebo veřejně
přístupných účelových komunikacích bez projednání s dotčenými orgány a bez předchozího
řízení o návrhu opatření obecné povahy, nejdéle však na dobu 60 dnů.
(5) Místní a přechodnou úpravu provozu na pozemních komunikacích stanoví
příslušný správní orgán opatřením obecné povahy, jde-li o světelné signály, příkazové
a zákazové dopravní značky, dopravní značky upravující přednost a dodatkové tabulky
k nim nebo jiné dopravní značky ukládající účastníku silničního provozu povinnosti
odchylné od obecné úpravy provozu na pozemních komunikacích. Opatření obecné povahy
nebo jeho návrh zveřejní příslušný správní orgán na úředních deskách obecních úřadů
v obcích, jejichž správních obvodů se opatření obecné povahy týká, jen vztahuje-li
se stanovení místní nebo přechodné úpravy provozu na pozemních komunikacích k provozu
v zastavěném území dotčené obce nebo může-li stanovením místní nebo přechodné úpravy
provozu na pozemních komunikacích dojít ke zvýšení hustoty provozu v zastavěném území
dotčené obce. Jde-li o stanovení přechodné úpravy provozu na pozemních komunikacích,
nedoručuje příslušný správní úřad návrh opatření obecné povahy a nevyzývá dotčené
osoby k podávání připomínek nebo námitek; opatření obecné povahy nabývá účinnosti
pátým dnem po vyvěšení.
(6) Na veřejně přístupné účelové komunikaci se místní nebo přechodná
úprava provozu stanoví pouze na návrh nebo se souhlasem jejího vlastníka; to neplatí,
jde-li o stanovení místní nebo přechodné úpravy opatřením obecné povahy.
(7) Výjimku z místní a přechodné úpravy provozu na pozemních komunikacích
povoluje na žádost správní orgán, který úpravu stanovil. Dotčeným orgánem v řízení
je policie. Výjimku lze povolit, prokáže-li žadatel vážný zájem na jejím povolení
a nedojde-li k ohrožení bezpečnosti nebo plynulosti silničního provozu. Na udělení
výjimky není právní nárok. Z místní a přechodné úpravy, kterou je stanovena nejvyšší
dovolená rychlost, nelze výjimku povolit.“.
„§ 77a
Místní a přechodná úprava provozu na účelových komunikacích, které nejsou
veřejně přístupné
(1) Místní a přechodnou úpravu provozu a zařízení pro provozní informace
umisťuje na účelové komunikaci, která není veřejně přístupná, její vlastník. Vlastník
pozemní komunikace oznámí umístění místní nebo přechodné úpravy provozu nebo zařízení
pro provozní informace do 5 pracovních dnů obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností.
(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností nařídí odstranění místní
nebo přechodné úpravy provozu nebo zařízení pro provozní informace, není-li splněna
podmínka bezpečnosti podle § 78 odst. 2. Pro účely posouzení zajištění bezpečnosti
silničního provozu si obecní úřad obce s rozšířenou působností vyžádá stanovisko
policie.
(3) Od místní a přechodné úpravy provozu na účelové komunikaci, která
není veřejně přístupná, se účastník silničního provozu může odchýlit na základě předchozího
souhlasu vlastníka účelové komunikace, není-li tím ohrožena bezpečnost silničního
provozu.“.
12. V § 124 odst. 2 písm. b) se slova „a rychlostní silnici1)“ zrušují
a slova „dálnici a rychlostní silnici,1)“ se nahrazují slovem „dálnici,“.
13. V § 124 odst. 4 písmeno b) zní:
„b) stanoví místní a přechodnou úpravu provozu na pozemních komunikacích
na silnici I. třídy a užití zařízení pro provozní informace na silnici I. třídy;
místně příslušný je krajský úřad, v jehož územním obvodu se silnice I. třídy nachází,“.
14. V § 124 odstavec 6 zní:
„(6) Obecní úřad obce s rozšířenou působností stanoví místní a přechodnou
úpravu provozu na pozemních komunikacích na silnici II. a III. třídy, místní komunikaci
a veřejně přístupné účelové komunikaci a užití zařízení pro provozní informace na
silnici II. a III. třídy, místní komunikaci a veřejně přístupné účelové komunikaci.
Místně příslušný je obecní úřad obce s rozšířenou působností, v jehož územním obvodu
se pozemní komunikace nachází.“.
15. V příloze se slova „překročení povolených hodnot stanovených jiným
právním předpisem při kontrolním vážení vozidla podle jiného právního předpisu 3“
zrušují.
Přechodná ustanovení
1. Bylo-li Ministerstvem vnitra nebo Policií České republiky vydáno písemné
vyjádření ke stanovení místní nebo přechodné úpravy provozu na pozemních komunikacích
nebo užití zařízení pro provozní informace nebo byla-li podána žádost o souhlas příslušného
obecního úřadu obce s rozšířenou působností se stanovením místní nebo přechodné úpravy
provozu na pozemních komunikacích nebo užití zařízení pro provozní informace na veřejně
přístupných účelových komunikacích, stanovení místní a přechodné úpravy provozu na
pozemních komunikacích a užití zařízení pro provozní informace zahájené přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne neskončené se dokončí podle zákona
č. 361/2000 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Řízení o povolení výjimky z místní a přechodné úpravy provozu na pozemních
komunikacích zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne neskončené
se dokončí podle zákona č. 361/2000 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
3. Dodatková tabulka MIMO DOPRAVNÍ OBSLUHY užitá před nabytím účinnosti tohoto
zákona zůstává v platnosti i po nabytí účinnosti tohoto zákona, nejdéle však po dobu
5 let od nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o posuzování vlivů na životní prostředí
V příloze č. 1 zákona č. 100/2001 Sb., o posuzování vlivů na životní prostředí
a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o posuzování vlivů na životní prostředí),
ve znění zákona č. 93/2004 Sb., zákona č. 163/2006 Sb., zákona č. 216/2007 Sb. a
zákona č. 85/2012 Sb., se v kategorii I v bodě 9.3 slova „rychlostních silnic“ nahrazují
slovy „pozemních komunikací, které mohou být označeny jako silnice pro motorová vozidla
podle zvláštního právního předpisu12)“.
Poznámka pod čarou č. 12 zní:
„12) Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách
některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o správních poplatcích
V položce 36 přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích,
ve znění zákona č. 329/2011 Sb., se v písmenu b) slova „rychlostní silnice anebo“
zrušují.
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona, kterým se mění zákon o pozemních komunikacích a zákon o Státním
fondu dopravní infrastruktury
Zákon č. 347/2009 Sb., kterým se mění zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích,
ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 104/2000 Sb., o Státním fondu dopravní infrastruktury
a o změně zákona č. 171/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů
majetku státu na jiné osoby a o Fondu národního majetku České republiky, ve znění
pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách
provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění
odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících
zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999
Sb., ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 406/2010 Sb., se mění takto:
1. V části první čl. I se body 4, 6, 10, 12, 14, 15, 16, 41, 42, 43, 44,
45, 46, 51, 52, 56, 57, 60 a 68 zrušují.
2. Část druhá se zrušuje.
3. V části čtvrté čl. V se slova „ , s výjimkou ustanovení čl. I bodů 4,
6, 10, 12, 14, 15, 16, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 51, 52, 56, 57, 60, 68 a části druhé
čl. III, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2016“ zrušují.
ČÁST ŠESTÁ
ÚČINNOST
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 31. prosince 2015, s výjimkou ustanovení
čl. I bodů 11, 37 a 38 a čl. II bodu 4, která nabývají účinnosti třicátým dnem po
jeho vyhlášení.
Hamáček v. r.
Zeman v. r.
Sobotka v. r.