Sdílení poznámky:
Obsah
Typ obsahu
256/2004 Sb.
ZÁKON
ze dne 14. dubna 2004
o podnikání na kapitálovém trhu
Změna: 635/2004 Sb.
Změna: 179/2005 Sb.
Změna: 377/2005 Sb.
Změna: 56/2006 Sb., 62/2006 Sb.
Změna: 57/2006 Sb., 70/2006 Sb.
Změna: 159/2006 Sb.
Změna: 120/2007 Sb.
Změna: 296/2007 Sb.
Změna: 29/2008 Sb.
Změna: 104/2008 Sb.
Změna: 216/2008 Sb.
Změna: 126/2008 Sb., 230/2008 Sb.
Změna: 230/2008 Sb. (část)
Změna: 7/2009 Sb.
Změna: 230/2009 Sb.
Změna: 420/2009 Sb.
Změna: 223/2009 Sb.
Změna: 156/2010 Sb.
Změna: 160/2010 Sb.
Změna: 227/2009 Sb.
Změna: 281/2009 Sb., 409/2010 Sb.
Změna: 41/2011 Sb.
Změna: 139/2011 Sb.
Změna: 188/2011 Sb.
Změna: 41/2011 Sb. (část)
Změna: 420/2011 Sb.
Změna: 37/2012 Sb.
Změna: 172/2012 Sb.
Změna: 254/2012 Sb.
Změna: 428/2011 Sb.
Změna: 134/2013 Sb.
Změna: 241/2013 Sb.
Změna: 303/2013 Sb.
Změna: 135/2014 Sb.
Změna: 135/2014 Sb. (část), 336/2014 Sb.
Změna: 135/2014 Sb. (část), 375/2015 Sb.
Změna: 148/2016 Sb.
Změna: 183/2017 Sb.
Změna: 204/2017 Sb.
Změna: 204/2017 Sb.
Změna: 307/2018 Sb.
Změna: 111/2019 Sb.
Změna: 204/2019 Sb.
Změna: 119/2020 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
Předmět úpravy
(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1), zároveň navazuje
na přímo použitelné předpisy Evropské unie2) a upravuje poskytování služeb v oblasti
kapitálového trhu a ochranu kapitálového trhu a investorů.
(2) Tento zákon zapracovává též příslušné předpisy Evropské unie upravující
závěrečné vyrovnání24) a upravuje právní režim závěrečného vyrovnání.
(3) Tento zákon dále upravuje působnost České národní banky a Ministerstva
financí (dále jen "ministerstvo") a přestupky v návaznosti na
a) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující ratingové agentury49),
b) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující prodej na krátko
a některé aspekty swapů úvěrového selhání42),
c) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující OTC deriváty, ústřední
protistrany a registry obchodních údajů43),
d) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující obezřetnostní požadavky
na úvěrové instituce a investiční podniky50),
e) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující zlepšení vypořádání
obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51),
f) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující zneužívání trhu52),
g) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující transparentnost
obchodů zajišťujících financování a opětovného použití61),
h) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující trhy finančních
nástrojů53),
i) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující sdělení klíčových
informací týkajících se strukturovaných retailových investičních produktů a pojistných
produktů s investiční složkou60),
j) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující indexy, které jsou
používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách
nebo k měření výkonnosti investičních fondů62),
k) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující obecný rámec pro
sekuritizaci a vytvářející zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou
sekuritizaci63) a
l) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující prospekt, který má být uveřejněn
při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66).
Vymezení některých pojmů
(1) V tomto zákoně se rozumí
a) zákazníkem osoba, které je poskytována investiční služba,
b) derivátem investiční nástroj uvedený v § 3 odst. 1 písm. d) až k)
a investiční cenný papír uvedený v § 3 odst. 2 písm. e),
c) depozitní poukázkou cenný papír obchodovatelný na kapitálovém trhu,
který
1. představuje vlastnické právo k cenným papírům emitenta, který nemá sídlo
v členském státě Evropské unie, a
2. může být přijat k obchodování na evropském regulovaném
trhu a obchodován nezávisle na cenných papírech emitenta podle bodu 1,
d) prováděním pokynů jednání vedoucí k uzavření smlouvy o koupi nebo
prodeji investičního nástroje na účet zákazníka, včetně uzavření smlouvy o koupi
investičního nástroje vydaného obchodníkem s cennými papíry, bankou, spořitelním
nebo úvěrním družstvem nebo obdobnou zahraniční osobou se sídlem v členském státě
Evropské unie na účet zákazníka v okamžiku jeho vydání,
e) obchodováním na vlastní účet obchodování s využitím vlastního majetku
vedoucí k uzavření obchodu,
f) investičním poradenstvím poskytnutí individualizovaného doporučení
zákazníkovi ohledně obchodu s konkrétním investičním nástrojem, a to bez ohledu na
to, zda je poskytováno z podnětu zákazníka nebo potenciálního zákazníka,
g) komoditním derivátem investiční nástroj uvedený v § 3 odst. 1 písm.
g) až k) a investiční cenný papír uvedený v § 3 odst. 2 písm. e), jehož hodnota se
vztahuje ke komoditě nebo k některému z ukazatelů uvedených v § 3 odst. 1 písm. j)
a k),
h) údaji o osobě
1. u právnické osoby a u podnikající fyzické osoby název
nebo jméno, sídlo a identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno,
2. u fyzické osoby,
která není podnikatelem, jméno, datum narození, nebo rodné číslo, bylo-li přiděleno,
a bydliště,
i) počátečním kapitálem počáteční kapitál podle čl. 26 odst. 1 písm.
a) až e) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 o obezřetnostních
požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky,
j) kvalifikovanou účastí přímý nebo nepřímý podíl na základním kapitálu
nebo hlasovacích právech právnické osoby nebo jejich součet, který představuje alespoň
10 % podle § 10b odst. 1 a 2, § 122 odst. 1, § 122 odst. 2 písm. a) až g), § 122a
odst. 1 a 2 a § 122c odst. 1 písm. b) a c) nebo umožňuje uplatňovat významný vliv
na její řízení,
k) úzkým propojením úzké propojení podle čl. 4 odst. 1 bodu 38 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
l) vedoucím orgánem orgán právnické osoby, jehož členové jsou do funkce
voleni, jmenováni nebo jinak povoláni, který je oprávněn určovat strategii, cíle
a celkové směřování této osoby nebo dohlížet rozhodovací procesy na úrovni vedení
a tyto procesy sledovat,
m) pracovníkem osoba, která je s jinou osobou v základním pracovněprávním
vztahu, osoba, která je prokuristou jiné osoby, osoba, která je členem orgánu jiné
právnické osoby a která je do funkce volena, jmenována nebo jinak povolána, nebo
osoba, která je členem výboru jiné právnické osoby; je-li členem orgánu právnické
osoby právnická osoba, která je do funkce volena, jmenována nebo jinak povolána,
rozumí se pracovníkem fyzická osoba, která je touto právnickou osobou určena, aby
tuto činnost skutečně vykonávala,
n) osobou ve vrcholném vedení fyzická osoba, která zajišťuje každodenní
řízení výkonu činností právnické osoby, a je při výkonu této funkce přímo podřízena
vedoucímu orgánu této právnické osoby nebo jeho členovi, a to i v případě, že takovou
funkci zastává člen vedoucího orgánu této právnické osoby,
o) majetkem zákazníka peněžní prostředky a investiční nástroje patřící
zákazníkovi, které má obchodník s cennými papíry ve své moci za účelem poskytnutí
investiční služby tomuto zákazníkovi; majetkem zákazníka nejsou vklady podle zákona
upravujícího činnost bank, o kterých účtuje obchodník s cennými papíry, který je
bankou,
p) složeným produktem soubor služeb nebo produktů, které lze alespoň
částečně sjednat samostatně, nabízených společně,
q) trvalým nosičem dat listina nebo jiný nosič informací, který umožňuje
zákazníkovi uchování informací určených jemu osobně tak, aby mohly být využívány
po dobu přiměřenou účelu těchto informací, a který umožňuje reprodukci těchto informací
v nezměněné podobě,
r) strukturovaným vkladem vklad podle zákona upravujícího činnost bank,
který je splatný v plné výši až v okamžiku splatnosti (termínovaný vklad) a jehož
výnos je určen vzorcem zahrnujícím například index, investiční nástroj, směnný kurz,
komoditu nebo jinou věc v právním smyslu (dále jen "věc") než komoditu, anebo jejich
kombinaci; strukturovaným vkladem není vklad s variabilní úrokovou mírou, jehož výnos
je navázán přímo na index úrokové míry,
s) algoritmickým obchodováním obchodování s investičním nástrojem, kdy
počítačový algoritmus automaticky, s omezeným lidským zásahem nebo bez něj, určuje
jednotlivé parametry pokynů, například zadání, načasování, cenu nebo objem pokynu
nebo způsob nakládání s pokynem po jeho podání; algoritmickým obchodováním však není
pouhé směrování pokynů do jednoho nebo více obchodních systémů, zpracování pokynů
bez stanovení jakýchkoli parametrů obchodování, potvrzení pokynů nebo zpracování
provedených obchodů,
t) algoritmickým obchodováním s vysokou frekvencí algoritmické obchodování,
při kterém se
1. automaticky bez lidského zásahu zahajuje proces vytvoření pokynu,
jeho směrování nebo provedení, a to pro jednotlivé obchody nebo pokyny,
2. během obchodního
dne zadává nebo ruší vysoký počet pokynů nebo kotací a
3. využívá infrastruktura sloužící
k minimalizaci síťových a jiných typů prodlev, která zahrnuje alespoň umístění spolu
s dalšími obdobnými zařízeními v bezprostřední blízkosti obchodního systému, umístění
v blízkosti obchodního systému, nebo vysokorychlostní přímý elektronický přístup,
u) přímým elektronickým přístupem opatření, kterým účastník obchodního
systému umožňuje jiné osobě použití jeho obchodních identifikačních údajů k elektronickému
předání pokynů týkajících se investičního nástroje přímo do tohoto obchodního systému,
zahrnující
1. přímý přístup, kterým se rozumí opatření, která využívají infrastruktury
nebo systém připojení tohoto účastníka k předání pokynů, a
2. sponzorovaný přístup,
kterým se rozumí opatření, u kterých nedochází k využití infrastruktury nebo systému
připojení tohoto účastníka k předání pokynů,
v) evropským obchodníkem s cennými papíry obchodník s cennými papíry
nebo obdobná zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování alespoň jedné hlavní investiční služby,
w) párováním pokynů na vlastní účet obchodování způsobem, kdy se mezi
prodávajícího a kupujícího v daném obchodu včlení další osoba tak, že
1. tato osoba
není v souvislosti s obchodem s prodávajícím i s kupujícím vystavena tržnímu riziku,
2.
obchod s prodávajícím i s kupujícím se provádí současně a
3. obchod s prodávajícím
i s kupujícím je uzavřen za cenu, při níž tato osoba neutrpí ztrátu ani nevytvoří
zisk, s výjimkou předem oznámené úplaty, a
x) strukturovaným finančním produktem strukturovaný finanční produkt
podle čl. 2 odst. 1 bodu 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014
a
y) zprostředkováním obchodů s investičními nástroji činnost vykonávaná podnikatelským
způsobem spočívající v
1. nabízení možnosti sjednat obchod s investičními nástroji
nebo poskytnout investiční službu jménem poskytovatele investičních služeb nebo jménem
zákazníka,
2. předkládání návrhů na sjednání obchodu s investičními nástroji nebo
poskytnutí investiční služby jménem poskytovatele investičních služeb nebo jménem
zákazníka,
3. provádění přípravných prací směřujících ke sjednání obchodu s investičními
nástroji nebo poskytnutí investiční služby jménem poskytovatele investičních služeb
nebo jménem zákazníka, včetně poskytování doporučení vedoucího ke sjednání takového
obchodu nebo služby,
4. sjednávání obchodu s investičními nástroji nebo sjednávání
poskytování investiční služby jménem poskytovatele investičních služeb nebo jménem
zákazníka, nebo
5. pomoci při výkonu práv a plnění povinností při sjednávání obchodu
s investičními nástroji nebo při poskytování investiční služby jménem poskytovatele
investičních služeb nebo jménem zákazníka.
(2) V tomto zákoně se dále rozumí
a) institucionálním investorem tuzemská pojišťovna a pojišťovna z třetího státu oprávněné
provozovat životní pojištění podle zákona upravujícího pojišťovnictví, tuzemská zajišťovna
a zajišťovna z třetího státu oprávněné provozovat zajištění životního pojištění podle
zákona upravujícího pojišťovnictví a instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění
se sídlem v České republice podle zákona upravujícího činnost institucí zaměstnaneckého
penzijního pojištění,
b) správcem aktiv
1. obchodník s cennými papíry,
2. zahraniční osoba poskytující hlavní
a doplňkové investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky na základě
povolení podle § 28a odst. 1,
3. obhospodařovatel investičních fondů a zahraničních
investičních fondů oprávněný přesáhnout rozhodný limit,
4. obhospodařovatel investičních
fondů a zahraničních investičních fondů oprávněný obhospodařovat standardní fondy
nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy,
5. zahraniční osoba s povolením podle
§ 481 zákona o investičních společnostech a investičních fondech,
c) poradcem pro hlasování právnická osoba se sídlem nebo skutečným sídlem v České
republice nebo právnická osoba se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské
unie, vykonávající činnost prostřednictvím pobočky v České republice, která jako
podnikání poskytuje poradenství a doporučení investorovi pro hlasování na valné hromadě
emitenta se sídlem v členském státě Evropské unie, jehož akcie nebo obdobné cenné
papíry představující podíl na právnické osobě jsou přijaté k obchodování na evropském
regulovaném trhu,
d) spřízněnou stranou spřízněná strana podle bodu 9 Mezinárodního účetního standardu
IAS 24 - Zveřejnění spřízněných stran, který tvoří přílohu nařízení Komise (ES) č.
1126/200865).
(3) Obchodním systémem je
a) evropský regulovaný trh,
b) mnohostranný obchodní systém a
c) organizovaný obchodní systém.
(4) Převodním místem je
a) obchodní systém,
b) systematický internalizátor,
c) tvůrce trhu nebo jiný poskytovatel likvidity se sídlem v členském
státě Evropské unie, nebo
d) osoba nebo trh s investičními nástroji se sídlem ve státě, který není
členským státem Evropské unie, s obdobnou činností jako některá z osob nebo trhů
uvedených v písmenech a) až c).
(5) Tvůrcem trhu je osoba, která trvale působí na finančních trzích jako
osoba ochotná obchodovat na vlastní účet formou nákupu a prodeje investičních nástrojů
s využitím vlastního majetku a za jí stanovené ceny.
Profesionální zákazník
(1) Profesionálním zákazníkem se v tomto zákoně rozumí
a) banka,
b) spořitelní a úvěrní družstvo,
c) obchodník s cennými papíry,
d) pojišťovna,
e) zajišťovna,
f) investiční společnost,
g) investiční fond,
h) penzijní společnost,
i) jiná osoba, která podniká na finančním trhu na základě oprávnění uděleného orgánem
dohledu nad finančním trhem, s výjimkou
1. vázaného zástupce podle tohoto zákona,
2.
vázaného zástupce a zprostředkovatele vázaného spotřebitelského úvěru podle zákona
upravujícího spotřebitelský úvěr,
3. vázaného zástupce podle zákona upravujícího doplňkové
penzijní spoření a
4. vázaného zástupce a doplňkového pojišťovacího zprostředkovatele
podle zákona upravujícího distribuci pojištění a zajištění,
j) osoba, která jako svou rozhodující činnost provádí sekuritizaci,
k) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji za
účelem snížení rizika (hedging) z obchodů s investičními nástroji uvedenými v § 3
odst. 1 písm. d) až k) a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti,
l) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji uvedenými
v § 3 odst. 1 písm. g) až i) nebo komoditami a tato činnost patří mezi její rozhodující
činnosti,
m) právnická osoba, která je příslušná hospodařit s majetkem státu při
zajišťování nákupu, prodeje nebo správy jeho pohledávek nebo jiných aktiv, anebo
při restrukturalizaci obchodních společností nebo jiných právnických osob s majetkovou
účastí státu,
n) zahraniční osoba s obdobnou činností jako některá z osob uvedených
v písmenech a) až m),
o) stát nebo členský stát federace,
p) Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská centrální
banka a
q) Světová banka, Mezinárodní měnový fond, Evropská investiční banka
nebo jiná mezinárodní finanční instituce.
(2) Profesionálním zákazníkem se v tomto zákoně dále rozumí
a) právnická osoba založená za účelem podnikání, která podle poslední
účetní závěrky splňuje alespoň 2 ze 3 kritérií, kterými jsou
1. aktiva celkem odpovídající částce alespoň
20 000 000 EUR,
2.
roční úhrn čistého obratu odpovídající částce alespoň 40 000 000 EUR,
3. vlastní kapitál
odpovídající částce alespoň 2 000 000 EUR,
b) zahraniční osoba založená za účelem podnikání, která splňuje podmínky
stanovené v písmenu a).
(3) Zákazník podle odstavce 1 nebo 2 se považuje za zákazníka, který není
profesionálním zákazníkem v rozsahu obchodů s investičním nástrojem nebo investičních
služeb, na kterém se s obchodníkem s cennými papíry dohodnou. V případě, že tato
dohoda nebyla uzavřena v písemné formě, je obchodník s cennými papíry povinen tomuto
zákazníkovi vydat na jeho žádost potvrzení o skutečnostech uvedených ve větě první.
(4) zrušen
Profesionální zákazník na žádost
(1) Profesionálním zákazníkem se v tomto zákoně rozumí také osoba,
a) která obchodníka s cennými papíry požádá, aby s ní zacházel jako s
profesionálním zákazníkem, a ten se žádostí souhlasí a
b) která splňuje alespoň 2 z těchto 3 kritérií:
1. provedla za každé z posledních 4 po sobě jdoucích čtvrtletí
v příslušné oblasti finančního trhu obchody s investičním nástrojem, jehož se žádost
týká, ve významném objemu a v průměrném počtu alespoň 10 obchodů za čtvrtletí,
2.
objem jejího majetku tvořeného peněžními prostředky a investičními nástroji odpovídá
částce alespoň 500 000 EUR,
3. vykonávala po dobu nejméně jednoho roku nebo vykonává
v souvislosti s výkonem svého zaměstnání, povolání nebo funkce činnost v oblasti
finančního trhu, která vyžaduje znalost obchodů nebo služeb, jichž se žádost týká.
(2) Žádost podle odstavce 1 písm. a) musí mít písemnou formu a musí z
ní být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční
služby se týká. Přílohou žádosti je písemné prohlášení žadatele o tom, že si je vědom,
že
a) tato změna může znamenat ztrátu nároku na náhradu ze zahraničního
garančního systému účelem obdobnému systému zabezpečovanému Garančním fondem obchodníků
s cennými papíry,
b) povinnosti stanovené v § 15 až 15r ve vztahu k profesionálnímu zákazníkovi
plní obchodník s cennými papíry v užším rozsahu než ve vztahu k zákazníkovi, který
není profesionálním zákazníkem; na tyto skutečnosti obchodník s cennými papíry žadatele
výslovně upozorní.
(3) Obchodník s cennými papíry může souhlas podle odstavce 1 písm. a) udělit,
pokud se ujistí, že žadatel splňuje kritéria uvedená v odstavci 1 písm. b) a má ohledně
obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo investiční služby, jichž se žádost
týká, potřebné zkušenosti a odborné znalosti, je schopen činit vlastní investiční
rozhodnutí a chápe související rizika.
(4) Profesionální zákazník uvedený v odstavci 1 se považuje za zákazníka,
který není profesionálním zákazníkem, pokud o to obchodníka s cennými papíry požádá.
Ze žádosti musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo
jaké investiční služby se taková žádost týká. Této žádosti obchodník s cennými papíry
vyhoví.
(5) Obchodník s cennými papíry průběžně ověřuje a pravidelně hodnotí, zda
profesionální zákazník podle odstavce 1 nepřestal splňovat podmínky uvedené v odstavci
3.
(6) zrušen
Odborné znalosti, zkušenosti a finanční zázemí profesionálního zákazníka
(1) Pro účely vyžadování informací obchodníkem s cennými papíry od zákazníka
při poskytování investiční služby (§ 15h až 15k) se má za to, že profesionální zákazník
uvedený v § 2a má odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil
vlastní investiční rozhodnutí a vyhodnocoval rizika, která podstupuje v souvislosti
s investiční službou nebo obchodem s investičním nástrojem, pro které je profesionálním
zákazníkem.
(2) Pro účely poskytování investičního poradenství se má za to, že profesionální
zákazník uvedený v § 2a odst. 1 a 2 má finanční zázemí k tomu, aby podstupoval související
investiční rizika, odpovídající jeho investičním cílům.
Způsobilá protistrana
(1) Obchodník s cennými papíry není povinen při poskytování hlavních investičních
služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit ve vztahu k profesionálnímu
zákazníkovi uvedenému v § 2a odst. 1 povinnosti stanovené v § 15 až 15r. Za profesionálního
zákazníka, ve vztahu ke kterému není obchodník s cennými papíry při poskytování hlavních
investičních služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) povinen plnit povinnosti
stanovené v § 15 až 15r, se považuje, pokud s tím výslovně souhlasí, i fyzická osoba
s bydlištěm nebo právnická osoba se sídlem v jiném členském státě Evropské unie,
ve vztahu ke které podle právního řádu tohoto členského státu není zahraniční osoba,
která má povolení tohoto členského státu k poskytování investičních služeb, povinna
bez její žádosti při poskytování hlavních investičních služeb uvedených v § 4 odst.
2 písm. a), b) nebo c) plnit povinnosti obdobné povinnostem stanoveným v § 15 až
15r. Ze souhlasu musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem
nebo jaké investiční služby se týká.
(2) Obchodník s cennými papíry není povinen při poskytování hlavních investičních
služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit ve vztahu k profesionálnímu
zákazníkovi uvedenému v § 2a odst. 2 a § 2b odst. 1 povinnosti stanovené v § 15 až
15r, pokud o to takový profesionální zákazník písemně požádá. Ze žádosti musí být
zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční
služby se týká.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen při poskytování hlavních investičních
služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit povinnosti stanovené v
§ 15 až 15r ve vztahu k profesionálnímu zákazníkovi, ve vztahu ke kterému je neplní
ve smyslu odstavce 1 nebo 2, pokud o to tento zákazník obchodníka s cennými papíry
písemně požádá. Z takové žádosti musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním
nástrojem nebo jaké investiční služby se týká.
(4) Obchodník s cennými papíry je při poskytování hlavních investičních služeb
uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) povinen jednat ve vztahu k profesionálnímu
zákazníkovi, vůči kterému neplní povinnosti stanovené v § 15 až 15r ve smyslu odstavce
1 nebo 2, kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a nesmí používat při komunikaci s ním
nejasné, nepravdivé, zavádějící nebo klamavé informace.
(5) zrušen
zrušen
ČÁST DRUHÁ
INVESTIČNÍ NÁSTROJE A INVESTIČNÍ SLUŽBY
HLAVA I
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
Investiční nástroje
(1) Investičními nástroji jsou
a) investiční cenné papíry,
b) cenné papíry kolektivního investování,
c) nástroje peněžního trhu,
d) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota
se vztahuje ke kurzu nebo hodnotě cenných papírů, měnovým kurzům, úrokové míře nebo
úrokovému výnosu, povolenkám na emise skleníkových plynů, jakož i jiným derivátům,
finančním indexům či finančním kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, a ze kterých
vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo na dodání věci, k níž se jejich
hodnota vztahuje,
e) nástroje umožňující přenos úvěrového rizika,
f) finanční rozdílové smlouvy,
g) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota
se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo
alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje vypořádání v penězích, nejde-li o vypořádání
v penězích z důvodu selhání jedné ze stran derivátu nebo z jiného důvodu předčasného
ukončení derivátu,
h) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota
se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, a se kterými
se obchoduje na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému
popřípadě v organizovaném obchodním systému, s výjimkou velkoobchodních energetických
produktů podle čl. 2 bodu 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1227/2011
o integritě a transparentnosti velkoobchodního trhu s energií obchodovaných v organizovaném
obchodním systému, z nichž vyplývá povinnost dodání této komodity,
i) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota
se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, které nejsou
uvedené v písmenu h), nejsou určené pro obchodní účely a mají znaky jiných derivátových
investičních nástrojů,
j) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota
se vztahuje ke klimatickým ukazatelům, přepravním tarifům nebo míře inflace a dalším
ekonomickým ukazatelům uveřejněným na úseku oficiální statistiky, a z nichž vyplývá
právo na vypořádání v penězích nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje
vypořádání v penězích, nejde-li o vypořádání v penězích z důvodu selhání jedné ze
stran derivátu nebo z jiného důvodu předčasného ukončení derivátu,
k) nástroje, jejichž hodnota se vztahuje k věcem, právům, dluhům, indexům
nebo kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, které nejsou uvedené v písmenech a) až
j) a mají znaky jiných derivátových investičních nástrojů; zejména jde o ty, které
jsou obchodovány na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému,
nebo v organizovaném obchodním systému, a
l) povolenky na emise skleníkových plynů.
(2) Investičními cennými papíry jsou cenné papíry, které jsou obchodovatelné
na kapitálovém trhu. Investičními cennými papíry jsou zejména
a) akcie nebo obdobné cenné papíry představující podíl na právnické
osobě,
b) dluhopisy nebo obdobné cenné papíry, s nimiž je spojeno právo na
splacení určité dlužné částky,
c) depozitní poukázky představující vlastnické právo k cenným papírům
uvedeným v písmenech a) a b),
d) cenné papíry opravňující k nabytí nebo zcizení investičních cenných
papírů uvedených v písmenech a) a b),
e) cenné papíry, ze kterých vyplývá právo na vypořádání v penězích
a jejichž hodnota je určena hodnotou investičních cenných papírů, měnových kurzů,
úrokových sazeb, úrokových výnosů, komodit nebo finančních indexů či jiných kvantitativně
vyjádřených ukazatelů.
(3) Cennými papíry kolektivního investování jsou cenné papíry představující
podíl na investičních fondech nebo zahraničních investičních fondech.
(4) Nástroji peněžního trhu jsou nástroje, se kterými se obvykle obchoduje
na peněžním trhu, zejména pokladniční poukázky, vkladní listy a komerční papíry.
(5) Investičními nástroji nejsou platební nástroje.
(6) Jeden investiční nástroj může podle svých vlastností vykázat znaky
více druhů investičních nástrojů.
(7) zrušen
Investiční služby
(1) Investičními službami jsou hlavní investiční služby a činnosti (dále
jen „hlavní investiční služby“) a doplňkové investiční služby poskytované podnikatelsky.
(2) Hlavními investičními službami jsou
a) přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů,
b) provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníka,
c) obchodování s investičními nástroji na vlastní účet,
d) obhospodařování majetku zákazníka, je-li jeho součástí investiční
nástroj, na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání,
e) investiční poradenství týkající se investičních nástrojů,
f) provozování mnohostranného obchodního systému,
g) provozování organizovaného obchodního systému,
h) upisování nebo umisťování investičních nástrojů se závazkem jejich
upsání,
i) umisťování investičních nástrojů bez závazku jejich upsání.
(3) Doplňkovými investičními službami jsou
a) úschova a správa investičních nástrojů pro zákazníka, včetně opatrování
a souvisejících služeb, s výjimkou vedení účtů centrálním depozitářem nebo zahraničním
centrálním depozitářem,
b) poskytování úvěru nebo zápůjčky zákazníkovi za účelem umožnění obchodu
s investičním nástrojem, na němž se poskytovatel úvěru nebo zápůjčky podílí,
c) poradenská činnost týkající se struktury kapitálu, průmyslové strategie
a s tím souvisejících otázek, jakož i poskytování porad a služeb týkajících se přeměn
společností, převodů obchodních závodů nebo nabytí účasti v obchodní korporaci,
d) investiční výzkum a finanční analýza nebo jiné formy obecných doporučení
týkajících se obchodování s investičními nástroji,
e) devizové služby související s poskytováním investičních služeb,
f) služby související s upisováním investičních nástrojů,
g) služba obdobná investiční službě, která se týká věci, k níž je vztažena
hodnota investičního nástroje uvedeného v § 3 odst. 1 písm. g) až k) a která souvisí
s poskytováním investičních služeb.
(4) Za poskytování investiční služby přijímání a předávání pokynů týkajících
se investičních nástrojů podle odstavce 2 písm. a) se pro účely tohoto zákona považuje
také zprostředkování obchodů s investičními nástroji.
(5) Investiční služba úschova a správa investičních nástrojů pro zákazníka
zahrnuje též vedení evidence navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných
papírů (§ 92), vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo vedení evidence
navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů (§ 93).
Hlavní investiční služby a doplňkovou investiční službu uvedenou v § 4
odst. 3 písm. a) nesmí nikdo poskytovat bez povolení vydaného Českou národní bankou,
pokud tento zákon nebo jiný právní předpis nestanoví jinak.
Výjimky z povolení k poskytování hlavních investičních služeb
(1) K poskytování hlavní investiční služby se nevyžaduje povolení podle
tohoto zákona, pokud hlavní investiční službu poskytuje
a) pojišťovna nebo zajišťovna při výkonu činností uvedených v § 3 odst.
1 písm. f) nebo l) zákona o pojišťovnictví,
b) osoba poskytující hlavní investiční služby výhradně
1. osobám ovládajícím
osobu poskytující hlavní investiční službu,
2. osobám ovládaným osobou poskytující
hlavní investiční službu, nebo
3. osobám ovládaným stejnou osobou jako osoba poskytující
hlavní investiční službu,
c) osoba poskytující hlavní investiční službu pouze příležitostně,
a to v souvislosti s výkonem jiné profesní nebo podnikatelské činnosti, pokud existuje
jiný právní předpis nebo etický kodex upravující tyto činnosti a tento předpis poskytování
takové hlavní investiční služby nezakazuje,
d) osoba obchodující na vlastní účet s investičními nástroji jinými
než komoditními deriváty a povolenkami na emise skleníkových plynů a jejich deriváty,
která neposkytuje jinou hlavní investiční službu ve vztahu k investičním nástrojům
jiným než komoditním derivátům a povolenkám na emise skleníkových plynů a jejich
derivátům, nejde-li o
1. tvůrce trhu,
2. účastníka regulovaného trhu nebo mnohostranného
obchodního systému, s výjimkou nefinančního subjektu, který v obchodním systému provádí
obchody, jež jsou objektivně měřitelné jako snižující rizika přímo související s
obchodní činností nebo korporátním financováním tohoto nefinančního subjektu nebo
osob, které s ním tvoří konsolidační celek,
3. osobu mající přímý elektronický přístup
k obchodnímu systému, s výjimkou nefinančního subjektu, který v obchodním systému
provádí obchody, jež jsou objektivně měřitelné jako snižující rizika přímo související
s obchodní činností nebo korporátním financováním tohoto nefinančního subjektu nebo
osob, které s ním tvoří konsolidační celek,
4. osobu provádějící algoritmické obchodování
s vysokou frekvencí, nebo
5. osobu obchodující na vlastní účet při provádění pokynů
zákazníka,
e) provozovatel zařízení nebo letadla povinný dodržovat požadavky zákona
upravujícího podmínky obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů, který
při obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů neplní pokyny zákazníka
a neposkytuje jinou hlavní investiční službu než obchodování na vlastní účet, neprovádí-li
algoritmické obchodování s vysokou frekvencí,
f) osoba poskytující hlavní investiční služby pouze v rámci správy
systémů zaměstnanecké spoluúčasti,
g) osoba poskytující hlavní investiční služby jak v rámci správy systémů
zaměstnanecké spoluúčasti, tak také výhradně osobám uvedeným v písmenu b) bodech
1 až 3,
h) člen Evropského systému centrálních bank a další vnitrostátní subjekty
plnící podobné funkce v Evropské unii, jiné veřejné orgány pověřené správou veřejného
dluhu v Evropské unii nebo zasahující do správy veřejného dluhu v Evropské unii a
mezinárodní finanční instituce vytvořené dvěma nebo více členskými státy za účelem
získávání finančních prostředků a poskytování finanční pomoci ve prospěch svých členů,
kteří mají vážné problémy s financováním nebo kterým takové problémy hrozí,
i) obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního
fondu, penzijní společnost nebo depozitář investičního fondu, zahraničního investičního
fondu, transformovaného fondu nebo účastnického fondu,
j) osoba, která obchoduje na vlastní účet s komoditními deriváty nebo
povolenkami na emise skleníkových plynů nebo jejich deriváty, včetně tvůrce trhu,
avšak s výjimkou osoby, která obchoduje na vlastní účet při provádění pokynů zákazníka,
anebo osoba, která poskytuje jiné hlavní investiční služby, než je obchodování na
vlastní účet ve vztahu ke komoditním derivátům nebo povolenkám na emise skleníkových
plynů nebo jejich derivátům, zákazníkům nebo dodavatelům své hlavní podnikatelské
činnosti, pokud
1. se v každém z uvedených případů jednotlivě i souhrnně při posuzování
v rámci skupiny jedná vzhledem k jejich hlavní podnikatelské činnosti o činnost doplňkovou
a hlavní podnikatelskou činností není poskytování investičních nebo bankovních služeb
ani působení jako tvůrce trhu ve vztahu ke komoditním derivátům,
2. tato osoba neprovádí
algoritmické obchodování s vysokou frekvencí a
3. tato osoba každoročně oznamuje České
národní bance, že tuto výjimku využívá, a na požádání ji informuje o důvodech, proč
považuje svou činnost podle úvodní části tohoto písmene za doplňkovou ke své hlavní
podnikatelské činnosti,
k) osoba, která poskytuje investiční poradenství v rámci výkonu jiné
odborné činnosti, na niž se nevztahuje tento zákon, není-li poskytování tohoto investičního
poradenství odměňováno zvlášť,
l) provozovatel přenosové soustavy, provozovatel přepravní soustavy,
provozovatel zásobníku plynu nebo provozovatel distribuční soustavy ve smyslu § 24,
25, 58, 59 a 60 energetického zákona při plnění jejich úkolů podle energetického
zákona, přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího podmínky přístupu
do sítě pro přeshraniční obchod s elektřinou54) nebo přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího podmínky přístupu k plynárenským přepravním soustavám55)
nebo podle kodexů sítě nebo rámcových pokynů přijatých podle uvedených přímo použitelných
předpisů, osoba jednající jako poskytovatel služeb za tyto poskytovatele při plnění
jejich úkolů podle uvedených předpisů, kodexů sítě nebo rámcových pokynů přijatých
podle uvedených nařízení a provozovatel nebo správce systému na vyrovnávání elektrizační
nebo plynárenské soustavy, sítě produktovodů nebo systému, jehož cílem je udržovat
rovnováhu mezi dodávkou a spotřebou energie, při plnění uvedených úkolů; tato výjimka
se vztahuje na osobu zabývající se činnostmi uvedenými v tomto písmeni pouze v případě,
že za účelem výkonu těchto činností poskytuje hlavní investiční služby ve vztahu
ke komoditním derivátům, a tato výjimka se nevztahuje na provozování sekundárního
trhu, včetně systémů sekundárního obchodování s finančními přenosovými právy, a
(2) Výjimka z povolení k poskytování hlavních investičních služeb podle
odstavce 1 písm. a), i) nebo j) se uplatní bez ohledu na to, zda jsou splněny podmínky
podle odstavce 1 písm. d).
(3) Práva podle § 21 odst. 4, § 22 odst. 4, § 24 odst. 2 a § 25 odst. 2
nemá protistrana obchodů uzavíraných veřejnými orgány vykonávající správu veřejného
dluhu nebo členy Evropského systému centrálních bank v rámci plnění úkolů stanovených
ve Smlouvě o fungování Evropské unie a v protokolu č. 4 o statutu Evropského systému
centrálních bank a Evropské centrální banky nebo v rámci plnění rovnocenných úloh
podle vnitrostátního práva.
HLAVA II
OBCHODNÍK S CENNÝMI PAPÍRY
Díl 1
Základní ustanovení
(1) Obchodník s cennými papíry je právnická osoba, která je na základě
povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry uděleného Českou národní bankou oprávněna
poskytovat hlavní investiční služby.
(2) Pro účely § 9a, 9aj až 9au, 10, 10a, 12g až 12j, 16a, 16d, 16e, 24a,
24b, 27, 135a, 135b, 135c, 135d, § 136 odst. 2, 5 až 7 a 150 až 156 se obchodníkem
s cennými papíry rozumí obchodník s cennými papíry, který je investičním podnikem
podle čl. 4 odst. 1 bodu 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(3) Obchodníkem s cennými papíry se v tomto zákoně, s výjimkou ustanovení
uvedených v odstavci 2, rozumí i banka, která má v licenci jí udělené Českou národní
bankou povoleno poskytování hlavních investičních služeb.
nadpis vypuštěn
Požadavky na obchodníka s cennými papíry
(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti obchodníka s cennými
papíry na žádost obchodní společnosti, nebo zakladatele obchodní společnosti přede
dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže jsou splněny tyto podmínky:
a) tato společnost má nebo bude mít právní formu akciové společnosti
nebo společnosti s ručením omezeným,
b) sídlo a skutečné sídlo této společnosti je nebo má být v České
republice,
c) tato společnost je důvěryhodná (§ 197); to se neposuzuje, není-li
ještě tato společnost zapsána v obchodním rejstříku,
d) počáteční kapitál této společnosti v minimální výši podle § 8a
má průhledný a nezávadný původ a tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni
zahájení činnosti vlastní kapitál ve výši, která umožňuje řádný výkon činnosti obchodníka
s cennými papíry,
e) kvalifikovanou účast na této společnosti mají nebo budou mít pouze
osoby splňující požadavky podle § 10d odst. 6,
f) úzké propojení této společnosti s jinou osobou nebrání ani nebude
bránit účinnému výkonu dohledu nad obchodníkem s cennými papíry; při úzkém propojení
s osobou, která má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem
Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho uplatňování včetně
vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu nad obchodníkem s cennými papíry,
g) plán obchodní činnosti této společnosti
1. vymezuje a pokrývá
plánovaný rozsah činnosti obchodníka s cennými papíry,
2. je podložený reálnými ekonomickými
propočty a
3. vymezuje činnosti, jejichž výkonem hodlá pověřit jiného, včetně informací
o tom, zda hodlá využívat pracovníky, investiční zprostředkovatele a vázané zástupce,
h) tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti
v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost obchodníka s cennými papíry, věcné, personální
a organizační předpoklady pro řádný výkon činnosti obchodníka s cennými papíry umožňující
naplnění jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností obchodníka s cennými
papíry, zejména v oblasti pravidel jednání se zákazníky a pravidel řádného a obezřetného
poskytování investičních služeb, včetně
1. organizačního uspořádání,
2. kontroly osob,
pomocí kterých vykonává činnost obchodníka s cennými papíry, a
3. zajišťování toho,
aby osoby, pomocí kterých vykonává činnost obchodníka s cennými papíry, byly plně
svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti, dovednosti a zkušenosti,
i) vedoucí orgán této společnosti a jeho členové splňují požadavky
podle § 10,
j) jde-li o společnost s ručením omezeným, má zřízenu dozorčí radu,
k) jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. f),
1. pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému
splňují požadavky podle § 69 odst. 2 písm. a),
2. pravidla pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním systému splňují požadavky podle
§ 69 odst. 2 písm. c) a
3. pravidla přístupu do mnohostranného obchodního systému
splňují požadavky podle § 69 odst. 2 písm. d), a
l) jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. g),
1. pravidla obchodování v organizovaném obchodním systému
splňují požadavky podle § 73f odst. 1 písm. a),
2. pravidla pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování v organizovaném obchodním systému splňují požadavky podle
§ 73f odst. 1 písm. c),
3. pravidla přístupu do organizovaného obchodního systému
splňují požadavky podle § 73f odst. 1 písm. d),
4. je podrobně vysvětleno, proč organizovaný
obchodní systém nebude odpovídat regulovanému trhu, mnohostrannému obchodnímu systému
ani systematickému internalizátorovi, a nemůže jako takový fungovat,
5. je podrobně
popsán způsob uplatňování vlastní úvahy při provozování organizovaného obchodního
systému, zejména, kdy může být pokyn zadaný v rámci organizovaného obchodního systému
zrušen a kdy a jakým způsobem budou 2 nebo více pokynů zákazníků v organizovaném
obchodním systému spárovány, a
6. je vysvětleno obchodování párováním pokynů na vlastní
účet.
(2) Ve výrokové části rozhodnutí o udělení povolení k činnosti obchodníka
s cennými papíry Česká národní banka uvede, které hlavní a doplňkové investiční služby
je obchodník s cennými papíry oprávněn poskytovat a ve vztahu ke kterým investičním
nástrojům a zda je oprávněn přijímat peněžní prostředky nebo investiční nástroje
zákazníků, popřípadě též, že je obchodník s cennými papíry oprávněn poskytovat služby
hlášení údajů a které ze služeb hlášení údajů je oprávněn poskytovat. Povolení musí
obsahovat alespoň jednu hlavní investiční službu.
(3) Obchodník s cennými papíry trvale dodržuje požadavky podle odstavce
1.
(4) Obchodník s cennými papíry oznámí České národní bance bez zbytečného
odkladu poté, co nastane, každou významnou změnu ve skutečnostech, na jejichž základě
získal povolení k činnosti, nejde-li o změnu, která podléhá samostatnému souhlasu
podle tohoto zákona.
Další podnikatelská činnost nebankovního obchodníka s cennými papíry
(1) Další podnikatelskou činnost může obchodník s cennými papíry, který
není bankou, vykonávat jen po jejím zaregistrování Českou národní bankou.
(2) Další podnikatelská činnost obchodníka s cennými papíry uvedeného
v § 8a odst. 1 až 3 může spočívat pouze v poskytování dalších služeb na finančním
trhu, a to zejména
a) v činnosti vztahující se ke stavebnímu spoření, hypotečním nebo
jiným úvěrům, penzijnímu připojištění, doplňkovému penzijnímu spoření nebo pojištění,
pokud spočívají ve zprostředkování, nebo v jiné obstaravatelské činnosti nebo v poradenství,
b) v pronájmu bezpečnostních schránek,
c) ve směnárenské činnosti a bezhotovostním obchodu s cizí měnou,
d) ve vzdělávací činnosti v oblasti finančního trhu.
(3) Obchodník s cennými papíry uvedený v § 8a odst. 1 až 3 může dále
provozovat podnikatelskou činnost spočívající v činnosti přímo související se správou
vlastního majetku.
(4) Česká národní banka další podnikatelskou činnost žadatele zaregistruje
a bez zbytečného odkladu odešle žadateli osvědčení o registraci.
(5) V případě, že výkon další podnikatelské činnosti brání řádnému
poskytování investičních služeb nebo účinnému výkonu dohledu nad obchodníkem s cennými
papíry nebo žádost nesplňuje podmínky uvedené § 7 odst. 3, Česká národní banka může
a) registraci zamítnout, nebo
b) omezit rozsah další podnikatelské činnosti, popřípadě může stanovit
podmínky, které musí obchodník s cennými papíry splnit před zahájením každé z dalších
podnikatelských činností, popřípadě které musí dodržovat při jejím výkonu.
(6) V případě rozhodování o registraci další činnosti uvedené v odstavci
3, pokud pro registraci této další podnikatelské činnosti nejsou dány důvody zvláštního
zřetele hodné, které Česká národní banka posoudí zejména s přihlédnutím k tomu, zda
registrace této další činnosti přispěje ke zlepšení kvality poskytovaných investičních
služeb, zamítnutí registrace by způsobilo obchodníkovi s cennými papíry značnou újmu,
nebo k tomu, jaký je rozsah, složitost a povaha této další činnosti, Česká národní
banka registraci zamítne. V rozhodnutí o registraci další činnosti uvedené v odstavci
3 může Česká národní banka omezit rozsah registrované činnosti, popřípadě stanovit
podmínky, které musí obchodník s cennými papíry splnit před zahájením každé z registrovaných
činností, popřípadě, které musí dodržovat při jejím výkonu.
(7) zrušen
Obchodník s cennými papíry může rovněž provádět v příslušném rozsahu
administraci investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů, je-li držitelem
povolení k provádění administrace podle zákona upravujícího investiční společnosti
a investiční fondy.
zrušen
Řízení o žádosti
(1) Žádost o udělení povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry
lze podat pouze elektronicky.
(2) O žádosti o povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry rozhodne
Česká národní banka do 6 měsíců ode dne, kdy jí došla žádost, která má předepsané
náležitosti a netrpí vadami.
(3) Žádost o registraci další podnikatelské činnosti lze podat pouze
elektronicky.
(4) Žádost o registraci další podnikatelské činnosti obsahuje, vedle
náležitostí stanovených správním řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek
podle § 6a.
(5) Podrobnosti náležitostí žádosti o registraci další podnikatelské
činnosti prokazující splnění podmínek podle § 6a, její formát a další technické náležitosti
stanoví prováděcí právní předpis.
zrušen
Povolovací řízení ve vztahu k řešení krize
(1) Česká národní banka může z moci úřední udělit povolení k činnosti
obchodníka s cennými papíry překlenovací instituci podle zákona upravujícího ozdravné
postupy a řešení krize na finančním trhu na časově omezenou dobu, přestože tato instituce
nesplňuje některou z podmínek pro udělení povolení podle § 6.
(2) Česká národní banka rozhodne o žádosti nabyvatele majetku nebo dluhů
povinné osoby podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním
trhu o povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry podle § 6 bez zbytečného odkladu.
zrušen
Díl 2
Některé podmínky podnikání obchodníka s cennými papíry
Oddíl 1
Počáteční kapitál
(1) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou
a nemá poskytování investičních služeb omezené podle odstavců 2 až 9, musí činit
alespoň částku odpovídající 730 000 EUR.
(2) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou
a není oprávněn poskytovat investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. c) a h),
musí činit alespoň částku odpovídající 125 000 EUR.
(3) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou
a není oprávněn poskytovat investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. c) a h)
a zároveň není oprávněn přijímat peněžní prostředky nebo investiční nástroje zákazníků,
musí činit alespoň částku odpovídající 50 000 EUR.
(4) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou
a je oprávněn poskytovat pouze hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm.
a) a e) a zároveň není oprávněn přijímat peněžní prostředky nebo investiční nástroje
zákazníků, musí činit alespoň částku odpovídající 50 000 EUR.
(5) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry může být nižší,
než je stanoveno v odstavci 4, pokud je takový obchodník s cennými papíry pojištěn
pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou při poskytování investičních služeb s
limitem pojistného plnění
a) ve výši odpovídající částce alespoň 1 000 000 EUR na každou
pojistnou událost a
b) v případě souběhu více pojistných událostí v jednom roce ve
výši odpovídající částce alespoň 1 500 000 EUR.
(6) Počáteční kapitál nebo limit pojistného plnění pro případ odpovědnosti
za škodu mohou být nižší, než je stanoveno v odstavcích 4 a 5, pokud jejich kombinace
odpovídá nebo je srovnatelná s úrovní krytí stanovenou v odstavci 4 nebo 5.
(7) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry uvedeného v odstavci
4, který je v souladu s právem Evropské unie2g) oprávněn vykonávat zprostředkovatelskou
činnost v oblasti pojišťovnictví a který je zároveň pojištěn pro případ odpovědnosti
za škodu způsobenou výkonem pojišťovacího zprostředkovatele v souladu s požadavky
stanovenými zákonem upravujícím činnost pojišťovacích zprostředkovatelů2h), musí
činit alespoň částku odpovídající 25 000 EUR.
(8) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry může být nižší,
než je stanoveno v odstavci 7, pokud je takový obchodník s cennými papíry pojištěn
pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou při poskytování investičních služeb s
limitem pojistného plnění
a) ve výši odpovídající částce alespoň 500 000 EUR na každou pojistnou
událost a
b) v případě souběhu více pojistných událostí v jednom roce ve
výši odpovídající částce alespoň 750 000 EUR.
(9) Počáteční kapitál nebo limit pojistného plnění pro případ odpovědnosti
za škodu mohou být nižší, než je stanoveno v odstavcích 7 a 8, pokud jejich kombinace
odpovídá nebo je srovnatelná s úrovní krytí stanovenou v odstavci 7 nebo 8.
Oddíl 2
Kapitálová přiměřenost a angažovanost
zrušen
(1) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, přijme a uplatňuje
spolehlivé, účinné a úplné strategie a postupy pro stanovení, průběžné posuzování
a udržování vnitřně stanoveného kapitálu v takové výši, struktuře a rozložení, aby
dostatečně pokrýval rizika, kterým je nebo by mohl být vystaven. Obchodník s cennými
papíry, který je bankou, postupuje podle zákona upravujícího činnost bank.
(2) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, pravidelně prověřuje
strategie a postupy uvedené v odstavci 1 tak, aby bylo zajištěno, že jsou funkční,
účinné a přiměřené charakteru, rozsahu a složitosti jeho činností.
(3) Povinnosti uvedené v odstavcích 1 a 2 má pouze obchodník s cennými
papíry, který
a) není ovládán tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry
[§ 151 odst. 1 písm. p)], tuzemskou ovládající bankou, tuzemskou finanční holdingovou
osobou [§ 151 odst. 1 písm. r)] ani tuzemskou smíšenou finanční holdingovou osobou
[§ 151 odst. 1 písm. s)],
b) není odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraničního
ovládajícího obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. w)] ani ve skupině
evropské finanční holdingové osoby [§ 151 odst. 1 písm. u)],
c) není odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou
smíšenou finanční holdingovou osobou ani jiným obchodníkem s cennými papíry ovládaným
smíšenou finanční holdingovou osobou [§ 151 odst. 1 písm. f)],
d) neovládá jiného obchodníka s cennými papíry, zahraničního obchodníka
s cennými papíry, banku, zahraniční banku, finanční instituci,
(4) Povinnosti uvedené v odstavcích 1 a 2 má na konsolidovaném základě
v rozsahu a způsobem podle části první hlavy II kapitoly 2 oddílů 2 a 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 pouze obchodník s cennými papíry, který
je
a) tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry [§ 151 odst.
1 písm. p)],
b) ovládajícím obchodníkem s cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm.
c)], avšak není tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry, odpovědným obchodníkem
s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby nebo odpovědným obchodníkem
s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční holdingovou osobou, přičemž členem jeho
konsolidačního celku je zahraniční obchodník s cennými papíry, zahraniční banka nebo
finanční instituce, se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie,
c) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině finanční
holdingové osoby [§ 151 odst. 1 písm. v)],
d) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraničního
ovládajícího obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. w)],
e) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraniční
ovládající banky [§ 151 odst. 1 písm. x)], nebo
f) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční
holdingovou osobou [§ 151 odst. 1 písm. y)].
zrušen
zrušen
nadpis vypuštěn
zrušen
zrušen
zrušen
Kapitálová rezerva ke krytí systémového rizika
zrušen
zrušen
zrušen
zrušen
Kombinovaná kapitálová rezerva
(1) Obchodník s cennými papíry, který má povolení k poskytování investičních
služeb podle § 4 odst. 2 písm. c) nebo h), jehož průměrný počet zaměstnanců dosahuje
alespoň počtu 250 a který má podle poslední účetní závěrky roční úhrn čistého obratu
odpovídající částce alespoň 50 000 000 EUR nebo jehož aktiva celkem odpovídají částce
alespoň 43 000 000 EUR, průběžně udržuje kmenový kapitál tier 1 podle čl. 50 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ve výši odpovídající kombinované kapitálové
rezervě, a to nad rámec požadavků na kapitál podle čl. 92 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013, požadavků na kapitál uložených mu prostřednictvím opatření
k nápravě a jiných opatření podle tohoto zákona nebo jiných právních předpisů a se
zohledněním vnitřně stanoveného kapitálu.
(2) Kombinovanou kapitálovou rezervu tvoří
a) bezpečnostní kapitálová rezerva,
b) proticyklická kapitálová rezerva,
c) kapitálová rezerva ke krytí systémového rizika,
d) kapitálová rezerva pro globální systémově významnou instituci,
e) kapitálová rezerva pro jinou systémově významnou instituci.
(3) Obchodník s cennými papíry podle odstavce 1 udržuje kapitálové
rezervy podle odstavce 2 písm. a) až c) a e) na individuálním a konsolidovaném základě
podle části první hlavy druhé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
Obchodník s cennými papíry podle odstavce 1 udržuje kapitálovou rezervu podle odstavce
2 písm. d) na konsolidovaném základě podle části první hlavy druhé nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013. Povinnost udržovat kapitálovou rezervu podle
odstavce 2 písm. d) a e) má také odpovědný obchodník s cennými papíry podle odstavce
1 ve skupině evropské finanční holdingové osoby nebo odpovědný obchodník s cennými
papíry podle odstavce 1 ovládaný evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou,
pokud tato evropská finanční holdingová osoba nebo evropská smíšená finanční holdingová
osoba byla označena jako systémově významná instituce podle § 9aq odst. 2 nebo §
9ar odst. 2.
(4) Pokud obchodník s cennými papíry podle odstavce 1 neudržuje kombinovanou
kapitálovou rezervu v požadované výši, nesmí rozdělit poměrnou část zisku po zdanění,
a do 5 pracovních dnů ode dne, kdy dojde k poklesu kombinované kapitálové rezervy
pod požadovanou výši, předloží České národní bance žádost o schválení plánu na obnovení
kapitálu. Česká národní banka může tuto lhůtu prodloužit až na 10 pracovních dnů
v závislosti na posouzení individuální situace obchodníka s cennými papíry podle
odstavce 1 s přihlédnutím k rozsahu a složitosti jeho činností.
(5) Česká národní banka plán na obnovení kapitálu podle odstavce 4
schválí, jestliže lze očekávat, že na základě tohoto plánu obchodník s cennými papíry
podle odstavce 1 ve stanovené lhůtě splní kombinovanou kapitálovou rezervu. Pokud
Česká národní banka plán na obnovení kapitálu neschválí, uloží opatření k nápravě
podle § 136 odst. 2 písm. q) nebo § 136 odst. 2 písm. r).
(6) Prováděcí právní předpis stanoví
a) pravidla pro kombinovanou kapitálovou rezervu podle odstavce
1 a kapitálové rezervy podle odstavce 2,
b) pravidla pro výpočet poměrné části zisku po zdanění podle odstavce
4 a
c) náležitosti plánu na obnovení kapitálu podle odstavce 4.
Sazba bezpečnostní kapitálové rezervy
Sazba bezpečnostní kapitálové rezervy činí 2,5 % z celkového objemu
rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013.
Proticyklická kapitálová rezerva
(1) Česká národní banka čtvrtletně vypočte orientační ukazatel proticyklické
kapitálové rezervy jako referenční hodnotu, kterou se řídí při stanovení sazby proticyklické
kapitálové rezervy. Tento ukazatel je založen na odchylce poměru objemu poskytnutých
úvěrů a hrubého domácího produktu od dlouhodobého trendu.
(2) Česká národní banka při výpočtu orientačního ukazatele proticyklické
kapitálové rezervy přihlíží zejména k
a) úvěrovému cyklu a růstu objemu poskytovaných úvěrů v České
republice,
b) změnám poměru objemu poskytnutých úvěrů a hrubého domácího
produktu,
c) specifikům českého národního hospodářství a
d) doporučením vydaným Evropskou radou pro systémová rizika.
(3) Sazba proticyklické kapitálové rezervy pro Českou republiku
se stanoví čtvrtletně, přičemž se přihlíží k
a) orientačnímu ukazateli proticyklické kapitálové rezervy vypočtenému
podle odstavců 1 a 2,
b) doporučením vydaným Evropskou radou pro systémová rizika a
c) ukazatelům, které mohou značit růst systémového rizika.
(4) Sazba proticyklické kapitálové rezervy podle odstavce 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 se stanoví ve výši 0 % až 2,5 % z celkového
objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 v násobcích 0,25 procentního bodu.
V případech, kdy to bude na základě skutečností uvedených v odstavci 3 důvodné, může
Česká národní banka stanovit tuto sazbu vyšší než 2,5 %.
(5) Česká národní banka stanoví opatřením obecné povahy
a) sazbu proticyklické kapitálové rezervy pro Českou republiku
podle odstavce 3 a
b) den, od kterého jsou obchodníci s cennými papíry podle § 9aj
odst. 1 povinni používat sazbu podle písmene a) pro účely výpočtu kombinované kapitálové
rezervy.
(6) Při prvním stanovení sazby podle odstavce 5 písm. a) nebo při
zvýšení této sazby může být den podle odstavce 5 písm. b) stanoven nejdříve 1 rok
po dni vydání opatření obecné povahy; v případech zvláštního zřetele hodných může
být tato lhůta kratší. To neplatí, pokud se sazba podle odstavce 5 písm. a) sníží.
(7) Česká národní banka v opatření obecné povahy uvede
a) údaje podle odstavce 5,
b) poměr objemu poskytnutých úvěrů k hrubému domácímu produktu
České republiky a odchylku tohoto poměru od dlouhodobého trendu,
c) referenční sazbu proticyklické kapitálové rezervy podle odstavců
1 a 2,
d) odůvodnění výše sazby podle odstavce 5 písm. a), včetně uvedení
všech faktorů, které Česká národní banka vzala v úvahu při stanovení této sazby,
e) důvody pro zkrácení lhůty, pokud je lhůta podle odstavce 6
kratší než 1 rok,
f) nezávazně určené období, po které se očekává, že sazba podle
odstavce 5 písm. a) nebude zvýšena včetně odůvodnění délky tohoto období, pokud byla
sazba proticyklické kapitálové rezervy snížena.
(8) Česká národní banka koordinuje termín vydání opatření obecné
povahy s příslušnými orgány nebo určenými orgány jiných států.
(1) Obchodník s cennými papíry podle § 9aj odst. 1 použije sazbu
proticyklické kapitálové rezervy pro jiný členský stát Evropské unie ve výši, kterou
stanovil příslušný orgán nebo určený orgán tohoto členského státu44), pokud tato
sazba byla stanovena do výše 2,5 % z celkového objemu rizikové expozice podle čl.
92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(2) Pokud příslušný orgán nebo určený orgán jiného členského státu
Evropské unie stanovil sazbu proticyklické kapitálové rezervy vyšší než 2,5 % z celkového
objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 575/2013, Česká národní banka tuto sazbu uzná nebo stanoví sazbu ve výši
2,5 %. Obchodník s cennými papíry podle § 9aj odst. 1 v takovém případě použije sazbu
stanovenou Českou národní bankou.
(3) Česká národní banka stanoví opatřením obecné povahy
a) sazbu proticyklické kapitálové rezervy pro jiný členský stát
Evropské unie podle odstavce 2,
b) název státu, na nějž se vztahuje sazba podle písmene a), a
c) den, od kterého jsou obchodníci s cennými papíry podle § 9aj
odst. 1 povinni používat sazbu podle písmene a) pro účely výpočtu kombinované kapitálové
rezervy.
(4) Při prvním stanovení sazby podle odstavce 3 písm. a) nebo při
zvýšení této sazby může být den podle odstavce 3 písm. c) stanoven nejdříve 1 rok
po dni vydání opatření obecné povahy; ve výjimečných případech může být tato lhůta
kratší. To neplatí, pokud se sazba podle odstavce 3 písm. a) sníží.
(5) Je-li lhůta podle odstavce 4 kratší než 1 rok, Česká národní
banka v opatření obecné povahy uvede důvody pro zkrácení lhůty.
(1) Obchodník s cennými papíry podle § 9aj odst. 1 použije sazbu
proticyklické kapitálové rezervy pro stát, který není členským státem Evropské unie,
ve výši, kterou stanovil příslušný orgán tohoto státu, pokud tato sazba byla stanovena
do výše 2,5% z celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(2) Pokud příslušný orgán státu, který není členským státem Evropské
unie, stanovil sazbu proticyklické kapitálové rezervy nižší než 2,5 % z celkového
objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 575/2013, Česká národní banka může sazbu zvýšit až do výše 2,5 %, považuje-li
to za potřebné z hlediska rizik spojených s objemem poskytovaných úvěrů v tomto státě.
Obchodník s cennými papíry podle § 9aj odst. 1 v takovém případě použije sazbu stanovenou
Českou národní bankou.
(3) Pokud příslušný orgán státu, který není členským státem Evropské
unie, stanovil sazbu proticyklické kapitálové rezervy vyšší než 2,5 % z celkového
objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 575/2013, Česká národní banka tuto sazbu uzná nebo stanoví sazbu ve výši
2,5 %. Obchodník s cennými papíry podle § 9aj odst. 1 v takovém případě použije sazbu
stanovenou Českou národní bankou.
(4) Pokud příslušný orgán státu, který není členským státem Evropské
unie, sazbu proticyklické kapitálové rezervy nestanovil, Česká národní banka může
tuto sazbu stanovit do výše 2,5 % z celkového objemu rizikové expozice podle čl.
92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013. Obchodník s cennými
papíry podle § 9aj odst. 1 v takovém případě použije sazbu stanovenou Českou národní
bankou.
(5) Česká národní banka při stanovení sazby proticyklické kapitálové
rezervy podle odstavců 2 až 4 přihlíží k doporučením vydaným Evropskou radou pro
systémová rizika.
(6) Česká národní banka stanoví opatřením obecné povahy
a) sazbu proticyklické kapitálové rezervy pro stát, který není
členským státem Evropské unie, podle odstavců 2 až 4,
b) název státu, na nějž se vztahuje sazba podle písmene a), a
c) den, od kterého jsou obchodníci s cennými papíry podle § 9aj
odst. 1 povinni používat sazbu podle písmene a) pro účely výpočtu kombinované kapitálové
rezervy.
(7) Při prvním stanovení sazby podle odstavce 6 písm. a) nebo při
zvýšení této sazby může být den podle odstavce 6 písm. c) stanoven nejdříve 1 rok
po dni vydání opatření obecné povahy; v případech zvláštního zřetele hodných může
být tato lhůta kratší. To neplatí, pokud se sazba podle odstavce 6 písm. a) sníží.
(8) Česká národní banka v opatření obecné povahy odůvodní výši sazby
podle odstavce 6 písm. a), a je-li lhůta podle odstavce 7 kratší než 1 rok, Česká
národní banka uvede důvody pro zkrácení lhůty.
Kapitálová rezerva ke krytí systémového rizika
(1) Česká národní banka může stanovit, aby obchodníci s cennými papíry
podle § 9aj odst. 1, skupina druhově určených obchodníků s cennými papíry podle §
9aj odst. 1 nebo jednotlivý obchodník s cennými papíry podle § 9aj odst. 1 průběžně
udržovali kapitálovou rezervu ke krytí systémového rizika na individuálním a konsolidovaném
základě podle části první hlavy druhé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013, a to nad rámec požadavků na kapitál podle čl. 92 tohoto nařízení, požadavků
na kapitál uložených obchodníkovi s cennými papíry podle § 9aj odst. 1 prostřednictvím
opatření k nápravě a jiných opatření podle tohoto zákona nebo jiných právních předpisů
a se zohledněním vnitřně stanoveného kapitálu.
(2) Česká národní banka stanoví sazbu kapitálové rezervy ke krytí
systémového rizika pro expozice umístěné v České republice ve výši nejméně 1% z celkového
objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 575/2013 v násobcích 0,5 procentního bodu, přičemž může tuto sazbu stanovit
také pro expozice umístěné v jiném členském státě Evropské unie nebo ve státě, který
není členským státem Evropské unie. Česká národní banka při stanovení sazby přihlíží
k tomu, aby výše sazby neměla nepříznivý dopad na finanční trh jako celek nebo jeho
část v jiných členských státech Evropské unie nebo celé Evropské unii a nebyla překážkou
pro fungování jednotného trhu. Česká národní banka přezkoumává důvody pro stanovení
kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika alespoň jednou za 2 roky.
(3) Česká národní banka stanoví rozhodnutím nebo opatřením obecné
povahy
a) sazbu kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika podle
odstavců 1 a 2,
b) údaje nutné k identifikaci obchodníka s cennými papíry podle
§ 9aj odst. 1, který je povinen udržovat kapitálovou rezervu ke krytí systémového
rizika,
c) den, od kterého je dotčený obchodník s cennými papíry podle
§ 9aj odst. 1 povinen sazbu podle písmene a) používat, a
d) názvy států, na něž se vztahuje sazba podle písmene a).
(1) Česká národní banka oznámí záměr stanovit sazbu kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika Evropské komisi, Evropskému orgánu dohledu (Evropský
orgán pro bankovnictví)46) (dále jen "Evropský orgán pro bankovnictví"), Evropské
radě pro systémová rizika a příslušným orgánům nebo určeným orgánům dotčených států.
(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje
a) sazbu kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika,
b) popis systémového nebo makroobezřetnostního rizika,
c) odůvodnění výše sazby podle písmene a) vzhledem k míře systémového
nebo makroobezřetnostního rizika a ohrožení stability finančního systému v České
republice,
d) odůvodnění výše sazby podle písmene a) z hlediska její účinnosti
a přiměřenosti zmírnit systémové nebo makroobezřetnostní riziko,
e) odůvodnění účinnosti a přiměřenosti výše sazby podle písmene
a) vzhledem k ostatním existujícím opatřením použitelným podle tohoto zákona a nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 s výjimkou článků 458 a 459 tohoto
nařízení a
f) vyhodnocení pravděpodobných kladných a záporných dopadů stanovení
kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika na jednotný trh Evropské unie na základě
informací dostupných České národní bance.
(3) Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika do výše 5 % z celkového objemu rizikové expozice podle
čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, oznámí záměr
podle odstavce 1 nejpozději 1 měsíc přede dnem vydání rozhodnutí nebo opatření obecné
povahy podle § 9ao odst. 3. Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové
rezervy ke krytí systémového rizika vyšší než 5 % z celkového objemu rizikové expozice
podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, oznámí
záměr podle odstavce 1, přičemž rozhodnutí nebo opatření obecné povahy podle § 9ao
odst. 3 vydá pouze v návaznosti na nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise.
(4) Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika do výše 5 % z celkového objemu rizikové expozice podle
čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 pro expozice
umístěné v jiných členských státech Evropské unie, musí být sazba kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika stejná pro všechny členské státy Evropské unie.
(5) Česká národní banka může požádat Evropskou radu pro systémová
rizika, aby pro příslušné orgány nebo určené orgány jiných členských států Evropské
unie vydala doporučení uznat sazbu kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika
stanovenou Českou národní bankou pro Českou republiku.
(6) Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika vyšší než 3 % a nižší nebo rovnu 5 % z celkového objemu
rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013, vyžádá si před vydáním rozhodnutí nebo opatření obecné povahy podle
§ 9ao odst. 3 stanovisko Evropské komise. Pokud Česká národní banka stanovisku Evropské
komise nevyhoví, sdělí jí důvody, které ji k tomu vedly.
(7) Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika vyšší než 3 % a nižší nebo rovnu 5 % z celkového objemu
rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013 pro obchodníka s cennými papíry podle § 9aj odst. 1, jehož ovládající
osoba má sídlo v jiném členském státě Evropské unie, a Česká národní banka a příslušné
orgány nebo určené orgány dotčeného členského státu se neshodnou nebo v případě,
kdy stanoviska Evropské komise a Evropské rady pro systémová rizika jsou zamítavá,
Česká národní banka může postoupit věc k rozhodnutí Evropskému orgánu pro bankovnictví
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním
trhem v oblasti bankovnictví44). Česká národní banka rozhodnutí nebo opatření obecné
povahy podle § 9ao odst. 3 nevydá, dokud ve věci nerozhodne Evropský orgán pro bankovnictví.
(1) Pokud příslušný orgán nebo určený orgán jiného členského státu
Evropské unie stanovil pro tento členský stát sazbu kapitálové rezervy ke krytí systémového
rizika, může Česká národní banka sazbu pro účely výpočtu kapitálové rezervy ke krytí
systémového rizika uznat a rozhodnutím nebo opatřením obecné povahy podle § 9ao odst.
3 tuto sazbu stanovit. Česká národní banka před stanovením sazby přihlíží k informacím
uvedeným v oznámení příslušného orgánu dotčeného členského státu.
(2) Česká národní banka oznámí uznání sazby podle odstavce 1 Evropské
komisi, Evropskému orgánu pro bankovnictví, Evropské radě pro systémová rizika a
příslušnému nebo určenému orgánu členského státu.
Kapitálová rezerva pro globální systémově významnou instituci
(1) Česká národní banka rozhodne, aby obchodník s cennými papíry podle
§ 9aj odst. 1, který byl označen jako globální systémově významná instituce, průběžně
udržoval kapitálovou rezervu pro globální systémově významnou instituci na konsolidovaném
základě podle části první hlavy druhé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013, a to nad rámec požadavků na kapitál podle čl. 92 tohoto nařízení, požadavků
na kapitál uložených mu prostřednictvím opatření k nápravě a jiných opatření podle
tohoto zákona nebo jiných právních předpisů a se zohledněním vnitřně stanoveného
kapitálu.
(2) Česká národní banka rozhodne o určení globální systémově významné
instituce na konsolidovaném základě podle části první hlavy druhé nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013. Jako globální systémově významná instituce může
být určen evropský ovládající obchodník s cennými papíry podle § 9aa odst. 1, evropská
finanční holdingová osoba, evropská smíšená finanční holdingová osoba nebo obchodník
s cennými papíry podle § 9aj odst. 1 s výjimkou obchodníka s cennými papíry podle
§ 9aj odst. 1 ovládaného evropskou ovládající institucí, evropskou finanční holdingovou
osobou nebo evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou.
(3) Česká národní banka stanoví systémovou významnost globální systémově
významné instituce na základě těchto kritérií:
a) velikost skupiny globální systémově významné instituce,
b) propojenost skupiny globální systémově významné instituce s
finančním systémem,
c) nahraditelnost služeb poskytovaných skupinou globální systémově
významné instituce,
d) složitost skupiny globální systémově významné instituce a
e) přeshraniční činnost skupiny globální systémově významné instituce.
(4) Česká národní banka rozhodne o zařazení globální systémově významné
instituce do jedné z alespoň 5 kategorií na základě vyhodnocení systémové významnosti
instituce, přičemž se řídí metodikou stanovenou rozhodnutím nebo nařízením Evropské
komise. Česká národní banka může v odůvodněných případech zařadit globální systémově
významnou instituci do kategorie s vyšší systémovou významností a do některé z kategorií
může zařadit také instituci, která nebyla určena jako systémově významná. Česká národní
banka informuje Evropský orgán pro bankovnictví o případech podle věty druhé a uvede
důvody, pro které tak činí.
(5) Prováděcí právní předpis stanoví pro jednotlivé kategorie systémové
významnosti sazbu kapitálové rezervy pro globální systémově významnou instituci,
přičemž pro instituce zařazené do kategorie s nejnižší úrovní systémové významnosti
stanoví tuto sazbu ve výši 1 % a pro instituce zařazené do kategorie s nejvyšší úrovní
systémové významnosti ve výši 3,5 % z celkového objemu rizikové expozice podle článku
92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013. Česká národní
banka stanoví sazbu do čtvrté kategorie v násobcích 0,5 procentního bodu.
(6) Česká národní banka informuje Evropskou komisi, Evropský orgán
pro bankovnictví a Evropskou radu pro systémová rizika o názvech institucí, které
byly určeny jako globální systémově významné.
Kapitálová rezerva pro jinou systémově významnou instituci
(1) Česká národní banka může stanovit, aby obchodník s cennými papíry
podle § 9aj odst. 1, který byl označen jako jiná systémově významná instituce, průběžně
udržoval kapitálovou rezervu pro jinou systémově významnou instituci na individuálním
a konsolidovaném základě podle části první hlavy druhé nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013, a to nad rámec požadavků na kapitál podle čl. 92 tohoto
nařízení, požadavků na kapitál uložených mu prostřednictvím opatření k nápravě a
jiných opatření podle tohoto zákona nebo jiných právních předpisů a se zohledněním
vnitřně stanoveného kapitálu.
(2) Česká národní banka rozhodne o určení jiné systémově významné instituce
na konsolidovaném základě podle části první hlavy druhé nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013. Jako jiná systémově významná instituce může být označen
evropský ovládající obchodník s cennými papíry podle § 9aj odst. 1, evropská finanční
holdingová osoba, evropská smíšená finanční holdingová osoba nebo obchodník s cennými
papíry podle § 9aj odst. 1.
(3) Česká národní banka stanoví systémovou významnost jiné systémově
významné instituce alespoň podle některého z těchto kritérií:
a) velikost instituce nebo skupiny jiné systémově významné instituce,
b) význam instituce nebo skupiny jiné systémově významné instituce
pro hospodářství Evropské unie nebo České republiky,
c) význam přeshraničních aktivit instituce nebo skupiny jiné systémově
významné instituce, nebo
d) propojenost instituce nebo skupiny jiné systémově významné instituce
s finančním systémem.
(4) Česká národní banka může rozhodnout o stanovení sazby kapitálové
rezervy pro jinou systémově významnou instituci do výše 2 % z celkového objemu rizikové
expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
s přihlédnutím k systémové významnosti instituce podle odstavce 3. Česká národní
banka při stanovení sazby přihlíží k tomu, aby výše sazby neměla nepříznivý dopad
na finanční trh jako celek nebo jeho část v jiných členských státech Evropské unie
nebo celé Evropské unii a nebyla překážkou pro fungování jednotného trhu. Česká národní
banka přezkoumává požadavek na kapitálovou rezervu pro jinou systémově významnou
instituci alespoň jednou ročně.
(5) Česká národní banka oznámí záměr stanovit nebo změnit sazbu kapitálové
rezervy pro jinou systémově významnou instituci Evropské komisi, Evropskému orgánu
pro bankovnictví, Evropské radě pro systémová rizika a příslušným orgánům nebo určeným
orgánům dotčených států nejpozději 1 měsíc přede dnem vydání rozhodnutí podle odstavce
4.
(6) Oznámení podle odstavce 5 obsahuje
a) sazbu kapitálové rezervy pro jinou systémově významnou instituci,
b) odůvodnění výše sazby podle písmene a) z hlediska její účinnosti
a přiměřenosti zmírnit riziko a
c) vyhodnocení pravděpodobných kladných a záporných dopadů stanovení
kapitálové rezervy pro jinou systémově významnou instituci na jednotný trh Evropské
unie na základě informací dostupných České národní bance.
(7) Pokud je jiná systémově významná instituce ovládána globální
systémově významnou institucí nebo jinou systémově významnou institucí, která je
evropskou ovládající úvěrovou institucí a je povinna udržovat kapitálovou rezervu
pro jinou systémově významnou instituci na konsolidovaném základě, pak kapitálová
rezerva pro tuto jinou systémově významnou instituci na individuálním nebo subkonsolidovaném
základě podle čl. 4 odst. 1 bodu 49 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
575/2013 nesmí být vyšší než vyšší z těchto hodnot:
a) 1 % z celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst.
3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
b) kapitálové rezervy vypočtené z celkového objemu rizikové expozice
podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 při použití
sazby kapitálové rezervy pro globální systémově významnou instituci nebo sazby kapitálové
rezervy pro jinou systémově významnou instituci aplikované na skupinu na konsolidovaném
základě.
(1) Česká národní banka přezkoumává určení globálních systémově významných
institucí a jiných systémově významných institucí a zařazení globálních systémově
významných institucí do kategorií systémové významnosti jednou ročně. Česká národní
banka o výsledku přezkumu informuje dotčené systémově významné instituce, Evropskou
komisi, Evropský orgán pro bankovnictví a Evropskou radu pro systémová rizika.
(2) Česká národní banka uveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup
aktuální seznam institucí, které byly určeny jako globální systémově významné nebo
jako jiné systémově významné, a kategorii systémové významnosti, do které byla globální
systémově významná instituce zařazena.
(1) Pokud by zveřejnění odůvodnění opatření obecné povahy vydaného
podle § 9ao odst. 3 ohrozilo stabilitu finančního systému dotčených států, Česká
národní banka odůvodnění nezveřejní.
(2) Pokud by zveřejnění odůvodnění rozhodnutí podle § 9ao odst. 3 ohrozilo
stabilitu finančního systému dotčených států, Česká národní banka odůvodnění nezveřejní.
zrušen
zrušen
Oddíl 3
Vedoucí orgán
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry musí mít v závislosti na právní formě
a vnitřní struktuře alespoň 2 členy představenstva, 2 členy správní rady nebo 2 jednatele,
kteří skutečně řídí jeho činnost; jednatelé tvoří kolektivní orgán.
(2) Členem správní rady obchodníka s cennými papíry je vždy jeho statutární
ředitel. Statutární ředitel obchodníka s cennými papíry však nesmí být současně předsedou
správní rady tohoto obchodníka s cennými papíry, ledaže to na odůvodněný návrh tohoto
obchodníka s cennými papíry povolí Česká národní banka. O žádosti podle předchozí
věty Česká národní banka rozhodne s přihlédnutím k vlivu souběhu funkcí na řádnost
a obezřetnost výkonu činností tohoto obchodníka s cennými papíry vzhledem k jejich
povaze, rozsahu a složitosti a s přihlédnutím k individuálním okolnostem, zejména
k tomu, zda má tato osoba časovou kapacitu pro plnění stanovených povinností a k
možnému střetu zájmů.
(3) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby
a) každý člen jeho vedoucího orgánu byl důvěryhodný a měl dostatek
odborných znalostí, dovedností a zkušeností, aby rozuměl činnostem obchodníka s cennými
papíry, včetně souvisejících hlavních rizik,
b) byly vyčleněny dostatečné personální a finanční zdroje pro průběžné
odborné vzdělávání členů jeho vedoucího orgánu,
c) byla prováděna politika podporující rozmanitost při výběru členů
jeho vedoucího orgánu,
d) členové jeho vedoucího orgánu plnili požadavky podle odstavce
4,
e) člen jeho vedoucího orgánu měl přístup ke všem potřebným informacím
a dokumentům, aby mohl, je-li to potřeba, účinně zpochybnit rozhodnutí osob ve vrcholném
vedení a dohlížet na rozhodování osob ve vrcholném vedení, a
f) členové jeho vedoucího orgánu měli dostatečné společné odborné
znalosti, dovednosti a zkušenosti, aby rozuměli činnosti tohoto obchodníka s cennými
papíry.
(4) Člen vedoucího orgánu obchodníka s cennými papíry po celou dobu
výkonu své funkce
a) plní své povinnosti řádně, čestně a nezávisle a věnuje výkonu
této své funkce dostatečný čas,
b) může současně zastávat funkce v orgánech jiných právnických
osob jen tehdy, pokud má nadále dostatečné časové kapacity pro plnění povinností
v orgánu obchodníka s cennými papíry vzhledem k povaze, rozsahu a složitosti jeho
činností a s přihlédnutím k individuálním okolnostem,
c) v obchodníkovi s cennými papíry, který je významný vzhledem
ke své velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu a složitosti svých činností,
nesmí současně zastávat funkce v orgánech jiných právnických osob ve větším rozsahu
než výkon
1. jedné funkce člena orgánu právnické osoby, který v této osobě zastává
výkonnou řídicí funkci se 2 funkcemi člena orgánu právnické osoby, který v této osobě
nezastává výkonnou řídicí funkci (dále jen "nevýkonný člen"), nebo
2. 4 funkcí nevýkonného
člena.
(5) Česká národní banka může na základě odůvodněného návrhu obchodníka
s cennými papíry povolit členovi vedoucího orgánu obchodníka s cennými papíry, který
je významný vzhledem ke své velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu a složitosti
svých činností, zastávat jednu další funkci nevýkonného člena nad rámec odstavce
4 písm. c) v orgánu jiné právnické osoby, pokud to neovlivní řádné plnění povinností
v orgánu tohoto obchodníka s cennými papíry.
(6) Pro účely odstavce 4 písm. c) se nezohledňuje funkce člena v
právnické osobě, která neslouží převážně výdělečným cílům, a dále se považuje za
výkon jedné funkce výkon funkce výkonného a nevýkonného člena v rámci
a) téže skupiny ovládajícího obchodníka s cennými papíry [§ 151
odst. 1 písm. a)],
b) stejného institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst.
7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a
c) obchodní korporace, ve které má obchodník s cennými papíry kvalifikovanou
účast.
(7) Členem vedoucího orgánu obchodníka s cennými papíry může být pouze
fyzická osoba.
Oznamování změn vedoucího orgánu
(1) Obchodník s cennými papíry oznámí České národní bance jakoukoli
změnu týkající se jeho vedoucího orgánu nebo jeho členů, a současně jí poskytne informace
nezbytné k posouzení splnění požadavků podle § 10, a to nejpozději 1 měsíc přede
dnem jejího provedení. Nastala-li změna nezávisle na vůli obchodníka s cennými papíry,
oznámí obchodník s cennými papíry změnu bez zbytečného odkladu poté, co se o změně
dozvěděl.
(2) Domnívá-li se Česká národní banka na základě oznámení podle odstavce
1, že nejsou nebo nebudou splněny požadavky podle § 10, vyrozumí o tom oznamovatele
do 1 měsíce ode dne, kdy oznámení podle odstavce 1 obdržela.
Oddíl 4
Nabývání, zvyšování a pozbývání kvalifikované účasti na obchodníkovi
s cennými papíry a jeho ovládnutí
Stanovení a výpočet kvalifikované účasti
(1) Osoba nebo osoby jednající ve shodě musejí oznámit svůj záměr
a mít souhlas České národní banky
a) k nabytí kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry,
b) ke zvýšení kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry
tak, že dosáhne nebo překročí 20 %, 30 % nebo 50 %, nebo
c) k tomu, aby se staly osobami ovládajícími obchodníka s cennými
papíry,
a to i v případě, že tyto osoby hlasovací práva spojená s takto
nabytou účastí na obchodníkovi s cennými papíry nevykonávají; nevykonáváním hlasovacích
práv nedochází ke změně podílu na hlasovacích právech těchto ani jiných osob.
(2) Pro účely výpočtu účasti podle odstavce 1 se považují za hlasovací
práva plynoucí z účasti na obchodníkovi s cennými papíry, který je akciovou společností,
i hlasovací práva uvedená v § 122 odst. 2; § 122a odst. 4 až 6 a § 122b odst. 1 až
3 platí obdobně.
(3) Do výpočtu účasti podle odstavce 1 se nezapočítají podíly na základním
kapitálu nebo hlasovací práva z účastnických cenných papírů, která se vztahují k
cenným papírům, které má úvěrová instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 1 nebo investiční
podnik podle čl. 4 odst. 1 bodu 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
ve své moci v přímé souvislosti s upisováním nebo umisťováním cenných papírů, pokud
hlasovací práva nevykonává ani jinak nezasahuje do řízení emitenta cenných papírů
a pokud tyto cenné papíry zcizí do 1 roku ode dne jejich nabytí.
(4) Na obchodníka s cennými papíry, který je společností s ručením
omezeným, se odstavce 2 a 3 použijí přiměřeně.
Souhlas s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti nebo ovládnutím
a jejich oznámení
(1) Souhlas podle § 10b odst. 1 musejí osoba nebo osoby jednající ve
shodě získat před nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými
papíry nebo jeho ovládnutím.
(2) Osoba, která bez předchozího souhlasu České národní banky nabude
nebo zvýší kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry nebo jej ovládne,
je povinna informovat neprodleně o této skutečnosti Českou národní banku a bez zbytečného
odkladu ji požádat o souhlas podle § 10b odst. 1.
(3) Nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými
papíry nebo jeho ovládnutí bez předchozího souhlasu České národní banky nemá za následek
neplatnost právního jednání, na základě kterého k těmto změnám v účastech na obchodníkovi
s cennými papíry došlo, avšak hlasovací práva spojená s takto nabytou účastí nesmějí
být vykonávána, a to do doby udělení tohoto souhlasu.
Posuzování kvalifikované účasti
(1) Česká národní banka nejpozději do 2 pracovních dnů ode dne přijetí
úplné žádosti o souhlas podle § 10b odst. 1 písemně žadateli potvrdí její přijetí;
pokud je žádost neúplná, bez zbytečného odkladu vyzve žadatele k odstranění nedostatků
žádosti. Česká národní banka zároveň s potvrzením o přijetí úplné žádosti podle věty
první uvědomí žadatele o dni, na který připadá konec běhu lhůty pro posouzení žádosti
stanovené v odstavci 2. Žádost obsahuje údaje o osobě nebo osobách hodlajících nabýt
nebo zvýšit kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry nebo obchodníka
s cennými papíry ovládnout, údaje o obchodníkovi s cennými papíry, na kterém má být
tato účast nabyta nebo zvýšena nebo který má být ovládnut, údaj o celkové výši podílu,
který žadatel na tomto obchodníkovi s cennými papíry nabytím nebo zvýšením kvalifikované
účasti dosáhne nebo ovládnutím získá, a údaje o osobě, která podíl na žadatele převádí.
K žádosti žadatel přiloží doklady nezbytné pro posouzení žádosti z hlediska splnění
podmínek uvedených v odstavci 6.
(2) Česká národní banka vydá rozhodnutí o žádosti nejpozději do 60
pracovních dnů ode dne odeslání písemného potvrzení o přijetí úplné žádosti podle
odstavce 1. Pokud Česká národní banka v této lhůtě rozhodnutí nevydá, platí, že souhlas
byl udělen. To neplatí v případě žádosti o souhlas podané podle § 10c odst. 2. Souvisí-li
rozhodnutí o žádosti s přechodem činnosti na soukromého nabyvatele podle zákona upravujícího
ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu, postupuje Česká národní banka
tak, aby realizace přechodu této činnosti nebyla zpožděna a aby nebylo bráněno dosažení
účelu řešení krize.
(3) Je-li to nezbytné pro posouzení žádosti, Česká národní banka
bez zbytečného odkladu, nejpozději však 50. pracovní den běhu lhůty stanovené v odstavci
2, písemně vyzve žadatele k předložení dalších informací, přičemž přijetí vyžádaných
informací Česká národní banka žadateli písemně potvrdí ve lhůtě uvedené v odstavci
1. Dnem odeslání této výzvy se běh lhůty stanovené v odstavci 2 staví, a to nejdéle
na dobu 20 pracovních dnů. Stavit běh této lhůty je možné pouze jednou. Běh lhůty
stanovené v odstavci 2 se staví až na dobu 30 pracovních dnů, pokud žadatel
a) má bydliště nebo sídlo ve státě, který není členským státem
Evropské unie, nebo
b) nepodléhá dohledu orgánu členského státu Evropské unie vykonávajícího
dohled nad bankami, pojišťovnami, zajišťovnami, poskytovateli investičních služeb
nebo obhospodařovateli zahraničních investičních fondů.
(4) Žádost o udělení souhlasu podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(5) Česká národní banka při posuzování žádosti zkoumá pouze splnění
podmínek uvedených v odstavci 6 a nepřihlíží přitom k ekonomickým potřebám trhu.
Česká národní banka žádosti nevyhoví, jestliže nejsou splněny podmínky uvedené v
odstavci 6 nebo jestliže informace předložené žadatelem nejsou dostatečné pro posouzení
žádosti.
(6) Česká národní banka žádosti vyhoví, pokud s ohledem na zajištění
řádného a obezřetného vedení obchodníka s cennými papíry nejsou důvodné obavy z možného
vlivu na výkon jeho činnosti a pokud jsou splněny tyto podmínky:
a) osoby, které žádají o udělení souhlasu, jsou důvěryhodné,
b) osoby, které jsou v souvislosti s nabytím kvalifikované účasti
navrhovány za členy vedoucího orgánu nebo osoby ve vrcholném vedení obchodníka s
cennými papíry, splňují bez zjevných pochybností podmínky stanovené v § 10,
c) finanční zdraví žadatele a dostatečný objem, průhlednost původu
a nezávadnost jeho finančních zdrojů, ve vztahu k vykonávaným nebo plánovaným činnostem
u obchodníka s cennými papíry,
d) obchodník s cennými papíry bude i nadále schopen plnit pravidla
obezřetného podnikaní na individuálním a konsolidovaném základě,
e) struktura konsolidačního celku, do kterého má být obchodník
s cennými papíry zahrnut,
1. nebrání účinnému dohledu nad obchodníkem s cennými papíry,
2.
nebrání účinné výměně informací mezi Českou národní bankou a orgánem dohledu jiného
členského státu Evropské unie, který vykonává dohled nad finančním trhem, nebo
3.
neznesnadňuje výkon působnosti jednotlivých orgánů dohledu nad tímto konsolidačním
celkem a nad osobami zahrnutými do tohoto konsolidačního celku,
f) v souvislosti s navrhovaným nabytím nebo zvýšením kvalifikované
účasti na obchodníkovi s cennými papíry nebo jeho ovládnutím nevznikají důvodné obavy,
že by mohlo dojít k porušení zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů
z trestné činnosti a financování terorismu, nebo že už k takovému porušení došlo,
a
g) jedná se o případ zvláštního zřetele hodný, pokud jde o žádost
podle § 10c odst. 2.
(7) V rozhodnutí o žádosti Česká národní banka
a) může určit lhůtu pro nabytí účasti na obchodníkovi s cennými
papíry podle § 10b odst. 1,
b) uvede závěry vyplývající ze stanovisek, která obdržela postupem
podle § 149k odst. 1 písm. a) před vydáním rozhodnutí.
Pozbytí nebo snížení kvalifikované účasti
(1) Osoba nebo osoby jednající ve shodě bez zbytečného odkladu oznámí
České národní bance, že
a) snižují svoji kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými
papíry tak, že klesne pod 50 %, 30 % nebo 20 %, nebo ji zcela pozbývají, nebo
b) snižují svoji kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými
papíry tak, že jej přestávají ovládat.
(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje údaje o osobě nebo osobách snižujících
nebo pozbývajících svoji kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry nebo
o osobě nebo osobách přestávajících jej ovládat, údaje o obchodníkovi s cennými papíry,
na kterém je tato účast snížena nebo pozbyta nebo který přestane být ovládán, údaj
o celkové výši podílu na tomto obchodníkovi s cennými papíry po jejím snížení a údaje
o osobě nebo osobách, které podíl na obchodníkovi s cennými papíry nabývají nebo
zvyšují.
nadpis vypuštěn
Ustanovení § 10b až 10e se nepoužijí u obchodníka s cennými papíry,
který je bankou. V jeho případě se postupuje podle zákona upravujícího činnost bank.
Díl 3
Pravidla činnosti a hospodaření obchodníka s cennými papíry
Oddíl 1
zrušen
zrušen
Oddíl 2
Obezřetné poskytování investičních služeb
Řádný a obezřetný výkon činnosti
(1) Obchodník s cennými papíry vykonává činnost řádně a obezřetně.
(2) K zajištění řádného a obezřetného výkonu činnosti obchodník s cennými
papíry, pokud mu nebyla Českou národní bankou udělena výjimka podle čl. 7 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, zavede, udržuje a uplatňuje řídicí
a kontrolní systém, a to způsobem, který je ku prospěchu stabilitě a fungování trhu
a zájmům jeho zákazníků.
Řídicí a kontrolní systém
(1) Řídicí a kontrolní systém obchodníka s cennými papíry zahrnuje
a) strategické a operativní řízení,
b) organizační uspořádání, včetně vnitřních předpisů, které jej
upravují, s řádným, průhledným a uceleným vymezením činností, včetně činností orgánů
obchodníka s cennými papíry a výborů, které zřídil, a s nimi spojených působností
a rozhodovacích pravomocí; v rámci organizačního uspořádání se současně vymezí funkce,
jejichž výkon je vzájemně neslučitelný,
c) systém řízení rizik, který vždy zahrnuje
1. přistupování obchodníka
s cennými papíry k rizikům, kterým je nebo může být vystaven, včetně rizik vyplývajících
z vnitřního anebo vnějšího prostředí a rizika likvidity a
2. rozpoznávání, vyhodnocování,
měření, sledování, ohlašování a omezování rizik včetně přijímání opatření vedoucích
k omezení výskytu anebo dopadů výskytu rizik,
d) systém vnitřní kontroly, který vždy zahrnuje
1. kontrolu podřízených
zaměstnanců a osob, které svou činnost uskutečňují podle příkazů jiného, jejich nadřízenými,
2.
průběžnou kontrolu dodržování právních povinností obchodníka s cennými papíry a
3.
vnitřní audit zajišťující nezávislou a objektivní vnitřní kontrolu výkonu činnosti
obchodníka s cennými papíry a předkládání jasných doporučení k zajištění nápravy
takto zjištěných nedostatků příslušné úrovni řízení,
e) řádné administrativní a účetní postupy,
f) systém vnitřní a vnější komunikace,
g) sledování, vyhodnocování a aktualizace vnitřních předpisů,
h) řízení střetů zájmů při výkonu činnosti včetně jejich zjišťování,
zamezování a oznamování zákazníkům, zejména mezi
1. obchodníkem s cennými papíry,
jeho vázanými zástupci a jeho pracovníky a zákazníky obchodníka s cennými papíry
nebo jeho potenciálními zákazníky,
2. osobou, která ovládá obchodníka s cennými papíry,
je ovládána obchodníkem s cennými papíry nebo osobou ovládanou stejnou osobou jako
obchodník s cennými papíry a členové jejich vedoucího orgánu a vázanými zástupci
a zákazníky obchodníka s cennými papíry nebo jeho potenciálními zákazníky,
3. zákazníky
nebo potenciálními zákazníky obchodníka s cennými papíry navzájem,
4. investičními
zprostředkovateli, pomocí kterých provádí obchodník s cennými papíry své činnosti,
a jeho zákazníky,
i) kontrolní a bezpečnostní opatření při zpracování a evidenci
informací a při zohlednění jejich charakteru, zahrnující kontrolní a bezpečnostní
opatření pro zabezpečení a prověření prostředků pro přenos informací, minimalizaci
rizika poškození dat a neautorizovaného přístupu a zabránění úniku informací za účelem
zachování důvěrnosti dat v každém okamžiku,
j) vyřizování stížností a reklamací zákazníků, kteří nejsou profesionálním
zákazníkem,
k) kontrola činnosti osob, které nejsou jeho pracovníky a pomocí
kterých vykonává činnost, zejména vázaných zástupců,
l) zajišťování plynulého výkonu činnosti a trvalého fungování obchodníka
s cennými papíry na finančním trhu v souladu s předmětem a plánem jeho činnosti,
zahrnující opatření a postupy zajišťující řádné a plynulé poskytování investičních
služeb,
m) zajišťování toho, aby osoby, pomocí kterých vykonává činnost
obchodníka s cennými papíry, byly plně svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti,
dovednosti a zkušenosti,
n) systém odměňování osob, jejichž činnosti v rámci výkonu jejich
zaměstnání, povolání nebo funkce mají významný vliv na jím podstupovaná rizika a
jejich míru, včetně zásad pro určení a podmínky výplaty pevné a pohyblivé složky
odměn, postupů pro přijímání rozhodnutí o odměňování a způsobu posuzování výkonnosti
tak, aby systém odměňování přispíval k řádnému a účinnému řízení rizik a byl s ním
v souladu,
o) pravidla pro uzavírání osobních obchodů,
p) pravidla pro účtování o majetku zákazníků a pro vedení evidence
majetku zákazníků a
q) zajišťování dodržování pravidel jednání se zákazníky.
(2) Řídicí a kontrolní systém obchodníka s cennými papíry musí být
účinný, ucelený a přiměřený povaze, rozsahu a složitosti rizik spojených s modelem
podnikání a činností obchodníka s cennými papíry v jeho celku i částech.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen průběžně ověřovat a pravidelně
hodnotit ucelenost, přiměřenost a účinnost řídicího a kontrolního systému v jeho
celku i částech a zjednávat bez zbytečného odkladu odpovídající nápravu.
(4) Pro řídicí a kontrolní systém obchodníka s cennými papíry, který
je bankou, se použije zákon upravující činnost bank a zvláštní požadavky podle tohoto
zákona, včetně odstavce 1 písm. o) až q).
Řídicí a kontrolní systém na konsolidovaném základě
(1) Obchodník s cennými papíry, nejde-li o obchodníka s cennými papíry
uvedeného v § 8a odst. 4 a 7, má povinnost zavést a udržovat řídicí a kontrolní systém
také na konsolidovaném základě, jestliže je osobou uvedenou v § 9a odst. 4.
(2) Obchodník s cennými papíry, který má povinnost podle odstavce 1,
zajistí, aby jím ovládaná osoba, která nepodléhá dohledu České národní banky, zavedla
zásady a postupy řízení, organizační uspořádání a další postupy a mechanismy podle
§ 12a odst. 1. Z této povinnosti může Česká národní banka udělit výjimku, pokud obchodník
s cennými papíry prokáže, že zavedení takových zásad, postupů, uspořádání a mechanismů
není v souladu s právním řádem země sídla ovládané osoby.
(3) Obchodník s cennými papíry, který má povinnost zavést a udržovat
řídicí a kontrolní systém na konsolidovaném základě, zajistí také, aby zásady a postupy
řízení, organizační uspořádání, postupy a mechanismy podle § 12a odst. 1 používané
členy konsolidačního celku byly vzájemně souladné a propojené a vyplývaly z nich
veškeré informace potřebné pro účely rozhodovacích procesů v rámci konsolidačního
celku a pro účely výkonu dohledu.
Obchodník s cennými papíry vytvářející investiční nástroj nabízený
zákazníkům
(1) Obchodník s cennými papíry, který vytváří investiční nástroj nabízený
zákazníkům, zavede, udržuje a uplatňuje postupy pro schvalování každého takového
investičního nástroje a jeho významných změn před jeho nabízením nebo distribucí
zákazníkům.
(2) Obchodník s cennými papíry průběžně ověřuje a pravidelně hodnotí
postupy podle odstavce 1 a zjednává bez zbytečného odkladu odpovídající nápravu.
(3) Postupy podle odstavce 1 musí
a) určit cílový trh pro každý investiční nástroj,
b) zajistit posouzení veškerých rizik pro cílový trh a
c) zajistit, aby zamýšlená prodejní strategie odpovídala cílovému
trhu.
(4) Součástí postupů podle odstavce 1 je
a) náležité organizační uspořádání pro vytváření investičních nástrojů
nabízených zákazníkům,
b) řízení střetu zájmů a dodržování pravidel odměňování při vytváření
investičního nástroje,
c) vyhodnocování struktury nákladů a poplatků spojených s příslušným
investičním nástrojem a
d) zajištění, že investiční nástroj nebude poškozovat zákazníky
a ohrožovat integritu trhu.
(5) Obchodník s cennými papíry, který vytváří investiční nástroj
nabízený nebo distribuovaný zákazníkům, průběžně ověřuje a pravidelně hodnotí investiční
nástroje, které nabízí, a zjednává bez zbytečného odkladu odpovídající nápravu zjištěných
nedostatků, přičemž
a) zohledňuje veškeré události, které by mohly významně ovlivnit
potenciální rizika pro cílový trh,
b) posuzuje, zda investiční nástroj i nadále odpovídá potřebám
cílového trhu, a
c) posuzuje, zda je prodejní strategie i nadále vhodná.
(6) Obchodník s cennými papíry, který vytváří investiční nástroj
nabízený zákazníkům, poskytne obchodníkovi s cennými papíry uvedenému v § 12bb veškeré
potřebné informace o
a) tomto investičním nástroji,
b) postupech pro schvalování tohoto investičního nástroje a
c) cílovém trhu tohoto investičního nástroje.
Obchodník s cennými papíry nabízející jím nevytvářený investiční nástroj
Nabízí-li nebo doporučuje-li obchodník s cennými papíry investiční
nástroj, který nevytváří, zavede, udržuje a uplatňuje vhodné postupy k
a) získávání informací podle § 12ba odst. 6, a to i od osob, které
nejsou obchodníkem s cennými papíry, který vytváří investiční nástroj nabízený zákazníkům,
b) porozumění vlastnostem tohoto investičního nástroje a
c) porozumění určenému cílovému trhu tohoto investičního nástroje
při zohlednění dostupných informací o svých zákaznících.
Vedení evidencí
(1) Obchodník s cennými papíry zajistí vedení evidence
a) zaknihovaných nebo imobilizovaných cenných papírů, s jejichž
vlastníkem uzavřel smlouvu o vedení majetkového účtu, na kterém eviduje zaknihované
nebo imobilizované cenné papíry vlastníka, které jsou současně evidovány v centrální
evidenci zaknihovaných cenných papírů na účtu zákazníků; tato evidence se vede v
evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
b) listinných investičních nástrojů, které převzal od zákazníků
do úschovy, nebo imobilizovaných cenných papírů; tato evidence se vede v samostatné
evidenci investičních nástrojů (§ 93),
c) zahraničních investičních nástrojů, které převzal od zákazníků
za účelem poskytnutí investiční služby; tato evidence se vede v samostatné evidenci
investičních nástrojů (§ 93),
d) investičních nástrojů, které převzal od zákazníků za účelem
poskytnutí investiční služby a které nejsou uvedeny v písmenech a) až c) a jejichž
povaha to umožňuje; tato evidence se vede v samostatné evidenci investičních nástrojů
(§ 93).
(2) Evidence podle odstavce 1 se vedou v elektronické podobě.
Činnosti vykonávané prostřednictvím jiné osoby
(1) Pokud obchodník s cennými papíry pověří jinou osobu výkonem významné
provozní činnosti, je povinen zavést, udržovat a uplatňovat odpovídající opatření
k řízení s tím souvisejících rizik a k vyloučení vzniku nepřiměřeného provozního
rizika.
(2) Obchodník s cennými papíry zajistí, že významná provozní činnost,
jejímž výkonem byla pověřena jiná osoba, není vykonávána způsobem, který by podstatně
snižoval kvalitu řídicího a kontrolního systému nebo možnost České národní banky
vykonávat dohled nad dodržováním povinností obchodníka s cennými papíry3). Pověřením
jiného výkonem významné provozní činnosti zůstává ve vztahu ke třetím osobám nedotčena
povinnost obchodníka s cennými papíry nahradit újmu vzniklou porušením jeho povinnosti
stanovené tímto zákonem, na základě tohoto zákona nebo přímo použitelným předpisem
Evropské unie v oblasti činnosti na finančních trzích2).
(3) Provozní činnost obchodníka s cennými papíry se považuje za významnou,
pokud by nedostatek v jejím výkonu vážně narušil řádné a plynulé poskytování investičních
služeb nebo plnění povinností obchodníka s cennými papíry, ohrozil jeho finanční
stabilitu anebo představoval změnu předpokladů, na základě kterých bylo obchodníkovi
s cennými papíry uděleno povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry.
(4) Za významnou provozní činnost obchodníka s cennými papíry se
nepovažuje
a) právní nebo jiné poradenství, vzdělávání jeho pracovníků, činnosti
spojené s vyúčtováním jemu poskytovaných služeb, ochrana jeho prostor a pracovníků
nebo jiné služby poskytované obchodníkem s cennými papíry, pokud tyto služby nejsou
součástí investičních služeb poskytovaných obchodníkem s cennými papíry,
b) odebírání standardizovaných služeb, včetně informací o trhu
a cenách.
(5) Výkonem činnosti související s poskytováním hlavní investiční
služby podle § 4 odst. 2 písm. d) zákazníkovi, který není profesionálním zákazníkem,
lze pověřit jinou osobu se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie,
pokud
a) tato osoba má povolení nebo registraci k výkonu této činnosti
ve státě, ve kterém má sídlo, a podléhá dohledu nad dodržováním pravidel obezřetného
poskytování investičních služeb, a
b) Česká národní banka uzavřela dohodu o spolupráci s příslušným
orgánem dohledu.
(6) Pokud nejsou splněny podmínky stanovené v odstavci 5, může obchodník
s cennými papíry pověřit výkonem činnosti podle odstavce 5 jinou osobou se sídlem
ve státě, který není členským státem Evropské unie, pouze v případě, že předem oznámí
České národní bance tento záměr a Česká národní banka do 2 měsíců ode dne doručení
oznámení toto pověření nezakáže z důvodu nevhodnosti z hlediska řádného a obezřetného
poskytování investičních služeb. Proti tomuto rozhodnutí není opravný prostředek
přípustný.
(7) V souvislosti s podmínkami stanovenými v odstavci 5 je Česká národní
banka oprávněna uzavírat dohody o spolupráci s orgány dohledu států, které nejsou
členským státem Evropské unie. Česká národní banka uveřejní ve Věstníku České národní
banky a na svých internetových stránkách seznam orgánů dohledu, se kterými dohodu
o spolupráci uzavřela.
Ochrana majetku zákazníka
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen při nakládání s investičními
nástroji zákazníka zavést opatření k ochraně vlastnického práva zákazníka, zejména
pro případ úpadku obchodníka s cennými papíry, a k vyloučení použití investičních
nástrojů zákazníka k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiného zákazníka, s výjimkou
případu, kdy zákazník k takovému postupu udělil obchodníkovi s cennými papíry výslovný
souhlas.
(2) Obchodník s cennými papíry je povinen při nakládání s peněžními
prostředky zákazníka zavést opatření k ochraně práv zákazníka k tomuto majetku a,
s výjimkou vkladů u obchodníka s cennými papíry, který je bankou, k vyloučení použití
tohoto majetku k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiného zákazníka.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen zajistit, aby jeho auditor
podle zákona upravujícího činnost auditorů nejméně jednou ročně podal České národní
bance zprávu o přiměřenosti opatření přijatých za účelem ochrany majetku zákazníka.
Prováděcí právní předpis
Prováděcí právní předpis stanoví, pokud to není upraveno přímo
použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky na úvěrové
instituce a investiční podniky50), nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise,
a) podrobnější požadavky na řídicí a kontrolní systém obchodníka
s cennými papíry na individuálním i konsolidovaném základě v mezích stanovených v
§ 12 až 12b,
b) podrobnější požadavky na obchodníka s cennými papíry při vytváření,
nabízení nebo distribuci investičních nástrojů v mezích stanovených v § 12ba a 12bb,
c) náležitosti, lhůty a způsob zasílání zpráv auditora podle §
12e odst. 3,
d) požadavky na organizační uspořádání ve vztahu k zajištění ochrany
majetku zákazníka,
e) působnost, pravomoc, složení a fungování orgánů a výborů obchodníka
s cennými papíry, jakož i požadavky na jejich členy.
Výbory
(1) Obchodník s cennými papíry, který je významný vzhledem ke své
velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu a složitosti svých činností, zřídí
a) výbor pro rizika,
b) výbor pro jmenování,
c) výbor pro odměňování.
(2) Výbor pro rizika, výbor pro jmenování a výbor pro odměňování jsou
složeny z nevýkonných členů orgánů obchodníka s cennými papíry.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví kritéria pro posouzení významnosti
obchodníka s cennými papíry podle odstavce 1.
Postup České národní banky
Česká národní banka
a) používá informace týkající se zásad odměňování v souladu s čl.
450 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ke srovnání trendů a postupů
odměňování,
b) sleduje, jestli obchodník s cennými papíry s ohledem na charakter,
rozsah a složitost svých činností nespoléhá pouze na vnější úvěrové hodnocení při
posouzení úvěrové bonity subjektu nebo finančního nástroje, kterým se pro účely tohoto
zákona rozumí finanční nástroj podle čl. 4 odst. 1 bodu 50 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013,
c) sleduje rozsah objemu rizikově vážených expozic nebo kapitálových
požadavků obchodníka s cennými papíry, s výjimkou kapitálových požadavků k operačnímu
riziku, pro expozice nebo transakce ve srovnávacím portfoliu, které vyplývají z interních
přístupů obchodníka s cennými papíry; operačním rizikem se pro účely tohoto zákona
rozumí operační riziko podle čl. 4 odst. 1 bodu 52 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013,
d) alespoň jednou ročně zhodnotí kvalitu interních přístupů obchodníka
s cennými papíry,
e) přijme opatření k nápravě, pokud interní přístup vede k podhodnocení
kapitálových požadavků obchodníka s cennými papíry, které není důsledkem existujících
rozdílů v pozicích nebo expozicích; opatření k nápravě zachovává cíle interního přístupu,
f) sleduje vývoj v souvislosti s profily rizik likvidity,
g) přijme opatření, pokud vývoj podle písmene f) může vést k nestabilitě
obchodníka s cennými papíry nebo systémové nestabilitě,
Mechanismus k hlášení
(1) Obchodník s cennými papíry zavede, udržuje a uplatňuje pro své
pracovníky účinný mechanismus k hlášení porušení nebo hrozícího porušení tohoto zákona,
právních předpisů jej provádějících a přímo použitelného předpisu Evropské unie v
oblasti činností na finančních trzích2) prostřednictvím zvláštního, nezávislého a
samostatného komunikačního kanálu.
(2) Mechanismus k hlášení podle odstavce 1 zahrnuje alespoň
a) postupy pro hlášení porušení nebo hrozícího porušení a jejich
vyhodnocování,
b) ochranu osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící porušení;
pokud se jedná o pracovníka alespoň před diskriminací nebo dalšími druhy nespravedlivého
zacházení,
c) ochranu osobních údajů osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící
porušení, nebo která je údajně odpovědná za porušení nebo hrozící porušení, ledaže
je zveřejnění vyžadováno vnitrostátním právem v souvislosti s dalším vyšetřováním
nebo následným soudním řízením.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví požadavky na mechanismus k hlášení
podle odstavce 1.
Pohyblivá složka odměny u osob s rizikovým vlivem
(1) Výše pohyblivé složky odměny nesmí přesáhnout u fyzické osoby nebo
skupiny fyzických osob, které obchodník s cennými papíry určí postupem podle nařízení
Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 604/201456) jako osobu nebo osoby, jejichž pracovní
činnosti mají podstatný vliv na rizikový profil obchodníka s cennými papíry (dále
jen "osoba s rizikovým vlivem"), výši pevné složky odměny, ledaže valná hromada obchodníka
s cennými papíry rozhodne podle odstavce 2.
(2) Do působnosti valné hromady obchodníka s cennými papíry náleží
rozhodnutí o tom, že výše pohyblivé složky odměny u osoby s rizikovým vlivem může
být vyšší, nejvýše však ve výši dvojnásobku pevné složky odměny; valná hromada může
rozhodnout pouze na základě odůvodněného návrhu předloženého valné hromadě v závislosti
na právní formě a vnitřní struktuře představenstvem, správní radou nebo jednatelem,
který obsahuje alespoň
a) navrhovanou výši poměru pohyblivé složky odměny k pevné složce
odměny v procentním vyjádření,
b) důvody pro schválení navrhovaného rozhodnutí a uvedení počtu
osob s rizikovým vlivem, na které se rozhodnutí použije, a uvedení funkce těchto
osob,
c) předpokládaný dopad rozhodnutí na dodržování požadavků na kapitál
v objemu a struktuře podle tohoto zákona, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/201357), rozhodnutí České národní banky nebo jiného příslušného orgánu.
(3) K rozhodnutí valné hromady podle odstavce 2 se vyžaduje souhlas
a) alespoň 66 % většiny hlasů přítomných společníků za podmínky,
že na valné hromadě jsou přítomni společníci, kteří nakládají alespoň polovinou hlasovacích
práv v obchodníkovi s cennými papíry, nebo
b) alespoň tříčtvrtinové většiny hlasů přítomných společníků, pokud
nejsou přítomni společníci, kteří nakládají alespoň polovinou hlasovacích práv v
obchodníkovi s cennými papíry.
(4) Osoby s rizikovým vlivem, jichž se vyšší úroveň poměru mezi pevnou
a pohyblivou složkou odměny podle odstavce 1 přímo týká, ani osoby jednající s nimi
ve shodě, nesmějí vykonávat při rozhodování valné hromady podle odstavce 2 hlasovací
práva.
(5) Zruší-li valná hromada rozhodnutí přijaté podle odstavce 2 nebo
jej změní tak, že určí nižší výši poměru pohyblivé složky odměny k pevné složce odměny,
uvede obchodník s cennými papíry odměňování osob s rizikovým vlivem do souladu s
novým rozhodnutím valné hromady do prvního dne roku následujícího po roce, v němž
bylo přijato toto rozhodnutí.
(6) Vzniklo-li právo na pohyblivou složku odměny podle předchozího
rozhodnutí valné hromady, zaniká právo na její výplatu v rozsahu, v jakém pohyblivá
složka odměny přesahuje výši pohyblivé složky vyplývající z nového rozhodnutí valné
hromady, a to dnem nabytí účinnosti nového rozhodnutí valné hromady.
(7) Obchodník s cennými papíry neprodleně uvědomí Českou národní banku
o svém doporučení společníkům i o navrhovaném vyšším maximálním poměru pevné a pohyblivé
složky celkové odměny a jeho odůvodnění a na žádost České národní banky prokáže,
že navrhovaný vyšší poměr není v rozporu s jeho povinnostmi podle tohoto zákona nebo
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, s ohledem zejména na požadavky
na kapitál.
(8) Obchodník s cennými papíry může pro účely výpočtu výše pohyblivé
složky odměny uplatnit diskontní sazbu až do 25 % celkového objemu pohyblivé složky
odměny osoby s rizikovým vlivem za předpokladu, že je vyplacena prostřednictvím nástrojů,
z nichž lze práva uplatnit nejdříve za 5 let.
Oddíl 3
Deník obchodníka s cennými papíry
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry vede deník, kterým se rozumí evidence
přijatých pokynů k obstarání koupě, prodeje nebo jiného převodu investičních nástrojů
a obchodů uzavřených na základě těchto pokynů, jakož i obchodů uzavřených obchodníkem
s cennými papíry na vlastní účet a evidence dokumentů podle § 17 odst. 6.
(2) Deník obchodníka s cennými papíry je veden v elektronické podobě.
Obchodník s cennými papíry je pro účely vedení deníku obchodníka s cennými papíry
oprávněn vést rodná čísla účastníků transakcí.
(3) Způsob vedení a náležitosti deníku obchodníka s cennými papíry
stanoví prováděcí právní předpis.
Oddíl 4
Odbornost
Personální zdroje
Personální zdroje obchodníka s cennými papíry musí být přiměřené povaze,
rozsahu a složitosti jeho činností.
Některé podmínky činnosti obchodníka s cennými papíry
(1) Obchodník s cennými papíry může být při jednání se zákazníkem nebo
potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb zastoupen pouze svým
pracovníkem, investičním zprostředkovatelem nebo svým vázaným zástupcem.
(2) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby jeho pracovníci, jeho vázaní
zástupci a pracovníci jeho vázaných zástupců, kteří v rámci poskytování investičních
služeb jednají se zákazníky nebo potenciálními zákazníky, nebo kteří jsou za jednání
se zákazníky zodpovědní, trvale splňovali podmínky odborné způsobilosti (§ 14b) a
důvěryhodnosti.
(3) Odstavec 2 se nepoužije pro osobu, která v rámci poskytování investičních
služeb jedná výhradně s osobami uvedenými v § 2a odst. 1 nebo 2 nebo v § 2b.
Odborná způsobilost
(1) Odbornou způsobilostí se v tomto zákoně rozumí získání
a) všeobecných znalostí nezbytných pro jednání se zákazníkem nebo
potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb a
b) odborných znalostí a dovedností nezbytných pro jednání se zákazníkem
nebo potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb.
(2) Všeobecné znalosti nezbytné pro jednání se zákazníkem nebo potenciálním
zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb se prokazují vysvědčením o maturitní
zkoušce nebo dokladem o dosažení vyššího vzdělání.
(3) Odborné znalosti a dovednosti nezbytné pro jednání se zákazníkem
nebo potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb se prokazují
osvědčením o úspěšném vykonání odborné zkoušky (§ 14f).
(4) Odbornými znalostmi a dovednostmi nezbytnými pro jednání se
zákazníkem nebo potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb se
v tomto zákoně s ohledem na poskytované investiční služby a investiční nástroje rozumí
a) znalosti
1. v rozsahu odborného minima o finančním trhu,
2. struktury,
subjektů a fungování kapitálového trhu,
3. regulace poskytování investičních služeb,
včetně etických kodexů v oblasti kapitálového trhu, existují-li,
4. investičních nástrojů
a jejich emisí, investičních služeb a investičních fondů,
5. investic, investiční
strategie a portfolia a souvisejících rizik a
6. finanční analýzy a
b) dovednost
1. vysvětlit zákazníkovi nebo potenciálnímu zákazníkovi
investiční nástroj, investiční službu a investiční fondy,
2. provést analýzu dostupných
investičních nástrojů a
3. nabídnout zákazníkovi nebo potenciálnímu zákazníkovi investiční
nástroj, který odpovídá jeho potřebám.
Požadavky na akreditovanou osobu
(1) Pořádat odborné zkoušky zaměřené na prokázání odborných znalostí
a dovedností nezbytných pro jednání se zákazníkem nebo potenciálním zákazníkem v
rámci poskytování investičních služeb může pouze akreditovaná osoba.
(2) Akreditovanou osobou se v tomto zákoně rozumí osoba, které byla
Českou národní bankou udělena akreditace.
(3) Česká národní banka udělí nebo prodlouží akreditaci žadateli,
pokud
a) je plně svéprávný, je-li fyzickou osobou, a důvěryhodný; podmínku
důvěryhodnosti musí splňovat i ovládající osoba žadatele, je-li právnickou osobou,
b) má věcné, kvalifikační, organizační a personální předpoklady
pro činnost akreditované osoby, zejména splňuje organizačně-technické požadavky na
pořádání odborných zkoušek,
c) předloží zkouškový řád podle § 14f odst. 2 a
d) údaje uvedené v žádosti umožňují identifikaci žadatele v příslušném
základním registru.
(4) Žádost o akreditaci nebo změnu akreditace lze podat pouze elektronicky.
(5) Žádost podle odstavce 4 obsahuje, vedle náležitostí stanovených
správním řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek podle odstavce 3.
(6) Česká národní banka žádosti podle odstavce 4 vyhoví, jestliže jsou
splněny podmínky podle odstavce 3, a to ve lhůtě 3 měsíců ode dne, kdy byla žádost
doručena České národní bance.
(7) Akreditovaná osoba je povinna bez zbytečného odkladu oznámit České
národní bance změnu podmínek podle odstavce 3. Oznámení se podává elektronicky.
Trvání, prodloužení a zánik akreditace
(1) Akreditace se uděluje na dobu 5 let.
(2) Akreditaci je možné opakovaně prodloužit vždy o dalších 5 let,
a to na základě žádosti.
(3) Žádost podle odstavce 2 lze podat pouze elektronicky.
(4) Česká národní banka žádosti podle odstavce 2 vyhoví, jestliže jsou
splněny podmínky stanovené tímto zákonem, a to ve lhůtě 3 měsíců ode dne, kdy byla
žádost doručena České národní bance. Nevydá-li Česká národní banka v této lhůtě rozhodnutí,
platí, že akreditace byla prodloužena.
(5) Akreditace zaniká
a) smrtí fyzické osoby,
b) zánikem právnické osoby,
c) uplynutím doby, na kterou byla akreditace udělena, nebyla-li
akreditace prodloužena podle odstavce 4, nebo
d) odnětím (§ 14e).
Odnětí akreditace
(1) Česká národní banka akreditaci odejme, jestliže o to akreditovaná
osoba požádá.
(2) Česká národní banka akreditaci může odejmout, jestliže
a) údaje, na jejichž základě byla akreditace udělena, byly nepravdivé
nebo zavádějící,
b) akreditovaná osoba přestala splňovat podmínky pro udělení akreditace,
c) akreditovaná osoba závažným způsobem nebo opakovaně porušila
povinnosti stanovené tímto zákonem.
(3) Žádost podle odstavce 1 se podává elektronicky.
Odborná zkouška a osvědčení o úspěšném vykonání odborné zkoušky
(1) Akreditovaná osoba provádí odborné zkoušky na základě souboru zkouškových
otázek, který připraví Česká národní banka ve spolupráci s Ministerstvem financí.
(2) Při provádění odborné zkoušky postupuje akreditovaná osoba podle
zkouškového řádu, jehož obsah zajišťuje řádný průběh odborné zkoušky.
(3) Odborná zkouška může být také jen písemná. Řádný průběh odborné
zkoušky zajišťuje akreditovaná osoba prostřednictvím komise, která má lichý počet
členů. Členové komise musí být důvěryhodní.
(4) Akreditovaná osoba uveřejní s dostatečným předstihem na svých
internetových stránkách
a) termín konání odborné zkoušky,
b) kolik osob může v daném termínu odbornou zkoušku skládat,
c) výši úplaty za vykonání odborné zkoušky a
d) zkouškový řád.
(5) Akreditovaná osoba bez zbytečného odkladu informuje zkoušeného
o výsledku odborné zkoušky.
(6) Akreditovaná osoba vydá bez zbytečného odkladu osobě, která
úspěšně vykonala odbornou zkoušku, osvědčení o úspěšném vykonání odborné zkoušky,
které obsahuje vždy
a) identifikační údaje osoby, která odbornou zkoušku vykonala,
b) identifikační údaje akreditované osoby,
c) údaj o rozsahu odborné zkoušky,
d) datum konání odborné zkoušky,
e) seznam členů komise a
f) podpis osoby oprávněné jednat za akreditovanou osobu.
Uchovávání dokumentů
(1) Akreditovaná osoba uchovává dokumenty týkající se provádění
odborných zkoušek, zejména
a) záznamy o průběhu a výsledcích odborných zkoušek a
b) záznamy o vydaných osvědčeních o úspěšném vykonání odborné zkoušky.
(2) Akreditovaná osoba uchovává dokumenty podle odstavce 1 nejméně
po dobu 10 let ode dne konání odborné zkoušky, jíž se dokumenty týkají; to platí
i pro osobu, jejíž akreditace byla odejmuta nebo zanikla, jakož i pro jejího právního
nástupce, včetně insolvenčního správce a likvidátora.
Prováděcí právní předpis
Prováděcí právní předpis stanoví
a) rozsah odborných znalostí a dovedností podle § 14b odst. 4,
b) minimální rozsah požadavků na věcné, kvalifikační, organizační
a personální předpoklady podle § 14c odst. 3 písm. b),
c) podrobnosti náležitostí žádostí podle § 14c odst. 4 a § 14d
odst. 2, včetně příloh prokazujících splnění podmínek podle § 14c odst. 3, jejich
formáty a další technické náležitosti,
d) náležitosti oznámení podle § 14c odst. 7, jeho formáty a další
technické náležitosti,
e) formáty žádosti podle § 14e odst. 1 a další její technické náležitosti,
f) požadavky na průběh, formu, rozsah a způsob hodnocení a minimální
standard odborné zkoušky podle § 14f,
g) pravidla pro poskytování souboru vypracovaných zkouškových otázek
podle § 14f odst. 1 akreditovaným osobám, nakládání s nimi a jejich aktualizaci a
h) požadavky na zkouškový řád podle § 14f odst. 2 a způsob jednání
a složení komise podle § 14f odst. 3.
Oddíl 5
Jednání obchodníka s cennými papíry se zákazníky
Obecné povinnosti při jednání se zákazníky
(1) Obchodník s cennými papíry poskytuje investiční služby s odbornou
péčí. Poskytování investičních služeb s odbornou péčí zejména znamená, že obchodník
s cennými papíry jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v nejlepším zájmu zákazníků,
zejména plní povinnosti stanovené v tomto oddílu.
(2) Na uzavírání obchodů mezi účastníky evropského regulovaného trhu
nebo mnohostranného obchodního systému ani na uzavírání obchodů mezi provozovatelem
mnohostranného obchodního systému a účastníky tohoto systému se povinnosti podle
§ 15 až 15r nevztahují. Tím není dotčena povinnost obchodníka s cennými papíry, který
je členem nebo účastníkem tohoto trhu nebo systému, dodržovat povinnosti podle §
15 až 15r ve vztahu ke svým zákazníkům, jedná-li na jejich účet a provádí-li jejich
pokyny na tomto trhu. Na uzavírání obchodů v organizovaném obchodním systému se povinnosti
podle § 15 až 15r vztahují.
(3) Obchodník s cennými papíry nesmí při poskytování investičních služeb
přijmout nebo poskytnout úplatu nebo jinou peněžitou nebo nepeněžitou výhodu (dále
jen „pobídka“), včetně výzkumu, která může vést k porušení povinnosti stanovené v
odstavci 1 nebo povinnosti podle § 12a odst. 1 písm. h). Za pobídku se nepovažuje
úplata nebo jiná peněžitá nebo nepeněžitá výhoda přijatá od zákazníka nebo od osoby
jednající na jeho účet nebo poskytnutá zákazníkovi nebo osobě jednající na jeho účet.
(4) Pobídka podle odstavce 3 je přípustná, jen jestliže
a) má přispět ke zlepšení kvality poskytované služby a není v rozporu
s povinností stanovenou v odstavci 1, nebo
b) umožňuje poskytování investičních služeb nebo je pro tento účel
nutná a její povaha není v rozporu s povinností stanovenou v odstavci 1, zejména
jde-li o úplatu za úschovu, úplatu za vypořádání, úplatu převodním místům, správní
poplatek nebo o úplatu za právní služby.
(5) Informuje-li obchodník s cennými papíry zákazníka o tom, že hlavní
investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. e) poskytuje nezávisle, nebo poskytuje-li
zákazníkovi hlavní investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d), nesmí si obchodník
s cennými papíry v souvislosti s poskytováním těchto služeb ponechat pobídku ve formě
úplaty nebo jiné peněžité výhody ani nesmí přijmout pobídku ve formě nepeněžité výhody;
to neplatí pro menší nepeněžitou výhodu, která může přispět ke zlepšení kvality poskytované
služby a kterou s ohledem na její rozsah a povahu nelze považovat za výhodu vedoucí
k porušení povinnosti obchodníka s cennými papíry jednat v nejlepším zájmu zákazníka,
je-li o ní zákazník srozumitelně informován.
(6) Povinnosti ve vztahu k zákazníkovi stanovené v § 15 až 15k plní
obchodník s cennými papíry také ve vztahu k potenciálnímu zákazníkovi.
(7) Prováděcí právní předpis stanoví
a) podmínky, za nichž výzkum poskytnutý obchodníkovi s cennými
papíry není považován za pobídku podle odstavce 3 věty první,
b) podmínky, za nichž se má za to, že pobídka má přispět ke zlepšení
kvality poskytované služby podle odstavce 4 písm. a),
c) způsob, jakým obchodník s cennými papíry prokazuje zlepšení
kvality poskytované služby podle odstavce 4 písm. a),
d) podrobnější požadavky na přenos přijaté pobídky ve formě úplaty
nebo jiné peněžité výhody na zákazníka podle odstavce 5 a podle § 15e odst. 2,
e) podrobnější požadavky na informování zákazníků o pobídkách podle
§ 15e odst. 1 a 2,
f) podmínky, za nichž lze výhodu považovat za menší nepeněžitou
výhodu podle odstavce 5 věty za středníkem.
nadpis vypuštěn
Komunikace se zákazníky
(1) Obchodník s cennými papíry při komunikaci se zákazníkem, včetně
osobního jednání nebo propagačního sdělení, týkající se investičních služeb nebo
investičních nástrojů, nesmí používat nejasné, nepravdivé, zavádějící nebo klamavé
informace. U propagačního sdělení obchodník s cennými papíry dále zajistí, aby z
jeho obsahu a formy bylo zřejmé, že jde o propagační sdělení.
(2) Informace uvedené v § 15d a v § 15e odst. 1 a 2 poskytuje obchodník
s cennými papíry srozumitelně tak, aby byl zákazník schopen dostatečně pochopit podstatu
a rizika nabízené investiční služby a nabízeného druhu investičního nástroje a aby
byl schopen poté učinit informované investiční rozhodnutí.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen zákazníka alespoň jednou
před telefonickým poskytnutím investiční služby, která zahrnuje přijetí, předání
nebo provedení pokynu zákazníka, upozornit na skutečnost, že jejich telefonické hovory,
které vedou nebo mohou vést k uzavření obchodu s investičním nástrojem, budou zaznamenávány.
(4) Obchodník s cennými papíry nesmí zákazníkovi, kterého předem
neupozornil podle odstavce 3, telefonicky poskytnout investiční službu, která zahrnuje
přijetí, předání nebo provedení pokynu zákazníka.
(5) Obchodník s cennými papíry poskytne zákazníkovi na jeho žádost
záznamy podle § 17 odst. 2 až 5, které se týkají jeho osoby.
Povinnosti při vytváření investičního nástroje
(1) Vytváří-li obchodník s cennými papíry investiční nástroj nabízený
zákazníkům, je povinen zajistit, aby byl tento investiční nástroj vytvořen způsobem,
který odpovídá potřebám cílového trhu určeného podle § 12ba odst. 3 písm. a) a §
2a až 2d.
(2) Obchodník s cennými papíry uvedený v odstavci 1 je povinen zajistit,
aby strategie pro nabízení jím vytvořeného investičního nástroje odpovídala povaze
cílového trhu určeného podle § 12ba odst. 3 písm. a).
(3) Obchodník s cennými papíry uvedený v odstavci 1 je povinen učinit
veškeré přiměřené kroky k tomu, aby byl jím vytvořený investiční nástroj nabízen
cílovému trhu určenému podle § 12ba odst. 3 písm. a).
Povinnosti při nabízení nebo doporučování investičního nástroje zákazníkovi
(1) Obchodník s cennými papíry musí rozumět investičnímu nástroji,
který nabízí nebo doporučuje zákazníkovi.
(2) Obchodník s cennými papíry musí posoudit, zda investiční nástroj,
který nabízí nebo doporučuje zákazníkovi, odpovídá potřebám cílového trhu, do něhož
zákazník patří, určenému podle § 12ba odst. 3 písm. a).
(3) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby při poskytování investičních
služeb neodměňoval nebo nehodnotil výkonnost svých pracovníků a vázaných zástupců
způsobem, který vede k porušení povinnosti jednat v nejlepším zájmu zákazníků. Nepřípustné
je zejména jakékoli ujednání o odměně, prodejních cílech nebo jiné ujednání, které
by mohlo jeho pracovníka nebo vázaného zástupce pobízet k tomu, aby zákazníkovi,
který není profesionálním zákazníkem, nabídl nebo doporučil určitý investiční nástroj,
přestože by mu mohl nabídnout nebo doporučit jiný investiční nástroj, který by lépe
vyhovoval potřebám cílového trhu určeného podle § 12ba odst. 3 písm. a), do něhož
zákazník patří.
(4) Informuje-li obchodník s cennými papíry zákazníka o tom, že hlavní
investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. e) poskytuje nezávisle, je povinen
posoudit dostatečné množství investičních nástrojů dostupných na trhu, které jsou
dostatečně různorodé z hlediska jejich druhu a emitentů nebo osob, které vytvářejí
investiční nástroje, tak, aby mohly být odpovídajícím způsobem naplněny investiční
cíle zákazníka.
(5) Při posuzování investičních nástrojů podle odstavce 5 se obchodník
s cennými papíry nesmí omezit na investiční nástroje vydané nebo vytvořené
a) tímto obchodníkem s cennými papíry,
b) osobami, které s ním mají úzké propojení, nebo
c) jinými osobami, které s ním mají finanční, obchodní nebo jiný
smluvní vztah, který představuje riziko narušení toho, že hlavní investiční službu
uvedenou v § 4 odst. 2 písm. e) poskytuje nezávisle.
Informování zákazníků
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka
v dostatečném časovém předstihu před poskytnutím investiční služby o
a) údajích o své osobě,
b) investičních službách, které poskytuje,
c) investičních nástrojích, kterých se má investiční služba týkat,
a o navrhovaných strategiích pro investování,
d) převodních místech,
e) veškerých nákladech a souvisejících úplatách a
f) systému odškodnění zákazníků a systému pojištění pohledávek z vkladů, které se
týkají majetku zákazníka, včetně výše a rozsahu krytí poskytovaného systémem pro
odškodnění zákazníků; obchodník s cennými papíry informuje zákazníka na jeho žádost
o podmínkách odškodnění, postupu uplatnění nároku na odškodnění a jeho výplaty.
(2) Informace podle odstavce 1 písm. c) musí obsahovat
a) přiměřená poučení a upozornění ohledně rizik spojených s investicemi
do těchto investičních nástrojů nebo s určitými strategiemi pro investování a
b) informaci o tom, zda je daný investiční nástroj určen zákazníkům,
kteří nejsou profesionálním zákazníkem, nebo profesionálním zákazníkům, a to i s
ohledem na cílový trh určený podle § 12ba odst. 3 písm. a).
(3) Informace podle odstavce 1 písm. e) musí obsahovat informace
a) týkající se hlavních i doplňkových investičních služeb,
b) o případných nákladech na poradenství,
c) o nákladech na investiční nástroj nabízený nebo doporučovaný
zákazníkovi,
d) o nákladech a úplatách spojených s investiční službou nebo
s investičním nástrojem, které nevznikají v důsledku tržního rizika, a
e) o platebních podmínkách, včetně možnosti provádět platby prostřednictvím
jiných osob.
(4) Informace podle odstavce 1 písm. e) se vyjadřují souhrnně, aby
zákazník mohl porozumět celkovým nákladům a mohl posoudit jejich celkový dopad na
návratnost investice. Na žádost zákazníka poskytne obchodník s cennými papíry tyto
informace rozepsané na jednotlivé položky.
(5) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka
v dostatečném časovém předstihu před poskytnutím hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. e) o tom, zda
a) tuto investiční službu poskytuje nezávisle nebo nikoli,
b) je poskytování této investiční služby založeno na rozsáhlé
nebo na omezené analýze různých druhů investičních nástrojů,
c) se analýza podle písmene b) omezuje pouze na investiční nástroje
vydané nebo vytvořené tímto obchodníkem s cennými papíry, osobami, které s ním mají
úzké propojení, nebo jinými osobami, které s ním mají natolik úzké právní nebo ekonomické
vztahy, že představují riziko narušení nezávislosti poskytovaného investičního poradenství,
a
d) bude pravidelně provádět vyhodnocení podle § 15h odst. 2 ve
vztahu k investičním nástrojům, které tomuto zákazníkovi doporučí nebo nabídne.
(6) Povinnost poskytovat informace podle odstavce 1 nebo 5 se nevztahuje
na případy, kdy je investiční služba nabízena jako součást složeného produktu, na
který se vztahuje srovnatelná povinnost informovat zákazníka podle zákona upravujícího
činnost bank, zákona upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev nebo zákona
o spotřebitelském úvěru.
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka v
dostatečném časovém předstihu před poskytnutím investiční služby jasně, podrobně,
přesně a srozumitelně o existenci, povaze a výši pobídky podle § 15 odst. 4, případně
o způsobu jejího výpočtu, nelze-li její výši určit.
(2) Tam, kde to připadá v úvahu, je obchodník s cennými papíry povinen
informovat zákazníka v dostatečném časovém předstihu před poskytnutím investiční
služby o způsobu přenosu pobídky ve formě úplaty nebo jiné peněžité výhody získané
v souvislosti s poskytováním investiční služby na zákazníka.
(3) Při poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst.
2 písm. e) poskytne obchodník s cennými papíry před provedením obchodu zákazníkovi
na trvalém nosiči dat prohlášení o vhodnosti obsahující informace o
a) poskytnutém investičním poradenství a
b) tom, jak poskytnuté investiční poradenství vyhovuje preferencím,
cílům a dalším charakteristikám zákazníka, který není profesionálním zákazníkem.
(4) Je-li v důsledku poskytnutí hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. e) uzavírána smlouva o koupi nebo prodeji investičního nástroje
prostřednictvím prostředku komunikace na dálku a není možné poskytnout prohlášení
o vhodnosti podle odstavce 3 před uzavřením této smlouvy, může obchodník s cennými
papíry poskytnout toto prohlášení na trvalém nosiči dat bezodkladně poté, co je zákazník
touto smlouvou zavázán, jsou-li splněny tyto podmínky:
a) zákazník souhlasil s tím, že obdrží prohlášení o vhodnosti
bez zbytečného odkladu po uzavření smlouvy, a
b) obchodník s cennými papíry poskytl zákazníkovi možnost odložit
uzavření smlouvy tak, aby tento zákazník obdržel prohlášení o vhodnosti předem.
(5) Nabízí-li obchodník s cennými papíry zákazníkovi hlavní investiční
službu jako součást složeného produktu, nebo jako podmínku sjednání složeného produktu,
je povinen zákazníka informovat v dostatečném časovém předstihu před poskytnutím
investiční služby o tom, které součásti složeného produktu lze sjednat samostatně
a jaká je úplata za tyto součásti, jsou-li sjednány samostatně.
(6) Nabízí-li obchodník s cennými papíry zákazníkovi, který není
profesionálním zákazníkem, hlavní investiční službu jako součást složeného produktu,
nebo jako podmínku sjednání složeného produktu, popíše mu, jak se liší rizika vyplývající
ze složeného produktu od rizik vyplývajících ze součástí složeného produktu, jsou-li
sjednány samostatně; to neplatí, nejsou-li rizika vyplývající ze složeného produktu
zjevně odlišná od rizik vyplývajících ze součástí složeného produktu, jsou-li sjednány
samostatně.
Obchodník s cennými papíry dodržuje § 1843 občanského zákoníku stanovující
informační povinnosti v souvislosti s uzavíráním smlouvy o finančních službách; §
1845 občanského zákoníku není tímto zákonem dotčen.
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen poskytovat zákazníkovi
na trvalém nosiči dat přiměřené informace o službách, které mu poskytl.
(2) Informace podle odstavce 1 zahrnují informace o pravidelné komunikaci
se zákazníkem zohledňující druh a složitost obchodů s investičními nástroji a podstatu
poskytnutých služeb, a tam, kde to přichází v úvahu, také náklady spojené s obchody
a poskytnutými službami.
(3) Tam, kde to přichází v úvahu, je obchodník s cennými papíry povinen
poskytovat zákazníkovi informace podle § 15d odst. 1 písm. e) pravidelně po celou
dobu trvání investice, alespoň však jednou ročně.
(4) Poskytuje-li obchodník s cennými papíry hlavní investiční službu
uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d), nebo informoval-li podle § 15d odst. 5 písm. d)
zákazníka, že bude pravidelně provádět vyhodnocení podle § 15h odst. 2, musí informace
podle odstavce 1 obsahovat aktualizované prohlášení obchodníka s cennými papíry o
tom, jak investice vyhovují preferencím, cílům a dalším charakteristikám zákazníka,
který není profesionálním zákazníkem.
Vyžadování informací od zákazníka
(1) Při poskytování investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm.
d) a e) je obchodník s cennými papíry povinen získat od zákazníka nezbytné informace
o jeho
a) odborných znalostech v oblasti investic,
b) zkušenostech v oblasti investic,
c) finančním zázemí, včetně schopnosti nést ztráty, a
d) investičních cílech, včetně tolerance k riziku.
(2) Informace podle odstavce 1 je obchodník s cennými papíry povinen
získat v rozsahu, který mu umožní vyhodnotit, zda poskytnutí investiční služby uvedené
v odstavci 1, poskytnutí rady ohledně investičního nástroje nebo provedení obchodu
s investičním nástrojem v rámci investiční služby uvedené v odstavci 1, odpovídá
finančnímu zázemí zákazníka, jeho investičním cílům a odborným znalostem a zkušenostem
potřebným pro pochopení souvisejících rizik, zejména jeho toleranci k riziku a schopnosti
nést ztráty.
(3) Doporučuje-li obchodník s cennými papíry při poskytování investiční
služby uvedené v odstavci 1 složený produkt způsobem podle § 15e odst. 5 nebo 6,
vyhodnocuje tento složený produkt způsobem podle odstavce 2 jako celek.
(4) zrušen
(1) Při poskytování hlavních investičních služeb, s výjimkou služeb
uvedených v § 4 odst. 2 písm. d) a e), je obchodník s cennými papíry povinen požádat
zákazníka o informace o jeho
a) odborných znalostech v oblasti investic a
b) zkušenostech v oblasti investic.
(2) O informace uvedené v odstavci 1 je obchodník s cennými papíry
povinen požádat v rozsahu, který mu umožní vyhodnotit, zda poskytnutí investiční
služby uvedené v odstavci 1 nebo rady ohledně investičního nástroje nebo provedení
obchodu s investičním nástrojem v rámci investiční služby uvedené v odstavci 1 odpovídá
odborným znalostem a zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik.
(3) V případě, že obchodník s cennými papíry vyhodnotí získané informace
uvedené v odstavci 1 tak, že poskytnutí příslušné investiční služby, rady ohledně
investičního nástroje nebo provedení obchodu s investičním nástrojem v rámci investiční
služby uvedené v odstavci 1 neodpovídá jeho odborným znalostem nebo zkušenostem,
upozorní zákazníka na takové zjištění.
(4) V případě, že zákazník odmítne informace uvedené v odstavci 1
poskytnout nebo je neposkytne v požadovaném rozsahu, obchodník s cennými papíry poučí
zákazníka o tom, že takový postoj mu neumožní vyhodnotit, zda poskytnutí příslušné
investiční služby, rady ohledně investičního nástroje nebo provedení obchodu s investičním
nástrojem v rámci investiční služby uvedené v odstavci 1 odpovídá jeho odborným znalostem
nebo zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik.
(5) Nabízí-li obchodník s cennými papíry při poskytování investiční
služby uvedené v odstavci 1 složený produkt způsobem podle § 15e odst. 5 nebo 6,
vyhodnocuje tento složený produkt způsobem podle odstavce 2 jako celek.
(1) Obchodník s cennými papíry se může spolehnout na informace získané
od zákazníka, které mu předal jiný evropský obchodník s cennými papíry.
(2) Obchodník s cennými papíry se může spolehnout na doporučení poskytnutá
zákazníkovi jiným evropským obchodníkem s cennými papíry.
(1) Při poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst.
2 písm. a) nebo b), popřípadě i doplňkové investiční služby s ní související, není
obchodník s cennými papíry povinen požádat zákazníka o informace podle § 15i, jsou-li
splněny tyto podmínky:
a) požadovaná investiční služba je poskytována z podnětu zákazníka
a týká se pouze jednoduchého investičního nástroje,
b) obchodník s cennými papíry dodržuje povinnosti stanovené v
§ 12a odst. 1 písm. h) a informoval ve stanovené lhůtě zákazníka o tom, že není povinen
pro požadovanou hlavní investiční službu požádat zákazníka o informace podle § 15i.
(2) Odstavec 1 se nepoužije, je-li současně poskytována doplňková
investiční služba uvedená v § 4 odst. 3 písm. b), přičemž se nepřihlíží k již dříve
sjednaným úvěrům a zápůjčkám.
(3) Jednoduchým investičním nástrojem se pro účely tohoto ustanovení
rozumí
a) akcie nebo obdobné cenné papíry představující podíl na právnické
osobě přijaté k obchodování na evropském regulovaném trhu nebo na trhu rovnocenném
regulovanému trhu ve státě, který není členským státem Evropské unie, jestliže je
tento trh uznán Evropskou komisí jako rovnocenný s evropským regulovaným trhem, nebo
v mnohostranném obchodním systému, s výjimkou akcií vydaných speciálním fondem, fondem
kvalifikovaných investorů nebo srovnatelným zahraničním investičním fondem a akcií,
které v sobě obsahují derivát,
b) dluhopisy nebo obdobné cenné papíry, s nimiž je spojeno právo
na splacení určité dlužné částky, přijaté k obchodování na evropském regulovaném
trhu nebo na trhu rovnocenném regulovanému trhu ve státě, který není členským státem
Evropské unie, jestliže je tento trh uznán Evropskou komisí jako rovnocenný s evropským
regulovaným trhem, nebo v mnohostranném obchodním systému, s výjimkou těch, které
v sobě obsahují derivát nebo mají strukturu, která zákazníkovi ztěžuje pochopit související
riziko,
c) cenné papíry nahrazující cenné papíry uvedené v písmenech
a) a b),
d) nástroje peněžního trhu, s výjimkou těch, které v sobě obsahují
derivát nebo mají strukturu, která zákazníkovi ztěžuje pochopit související riziko,
e) akcie nebo podílové listy standardního fondu nebo cenné papíry
zahraničního standardního fondu, s výjimkou cenných papírů strukturovaných standardních
fondů uvedených v čl. 36 odst. 1 nařízení Komise (EU) č. 583/2010,
f) strukturované vklady, které nemají strukturu, která zákazníkovi
ztěžuje pochopit související riziko návratnosti nebo náklady na ukončení produktu
před splatností, a
g) jiné investiční nástroje uvedené v přímo použitelném předpisu
Komise v přenesené pravomoci (EU), kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2014/65/EU.
Provádění pokynů za nejlepších podmínek
(1) Obchodník s cennými papíry provádí pokyny zákazníka za nejlepších
podmínek, přičemž zohlední
a) cenu, kterou lze dosáhnout na převodním místě,
b) celkový objem úplat účtovaných zákazníkovi,
c) rychlost, s jakou lze pokyn provést,
d) pravděpodobnost provedení pokynu,
e) objem požadovaného obchodu,
f) podmínky pro vypořádání,
g) typ pokynu, nebo
h) jakýkoliv jiný faktor mající význam pro provedení pokynů zákazníka
za nejlepších podmínek.
(2) Obdrží-li obchodník s cennými papíry od zákazníka konkrétní příkaz
týkající se provedení pokynu, provede pokyn v souladu s tímto příkazem. Od povinnosti
podle odstavce 1 se obchodník s cennými papíry může odchýlit jen v mezích stanovených
příkazem zákazníka.
(3) K zajištění provádění pokynů za nejlepších podmínek obchodník
s cennými papíry zavede a udržuje organizační uspořádání a pravidla pro provádění
pokynů zákazníků, která zahrnují alespoň
a) převodní místa, na kterých může obchodník s cennými papíry
provádět pokyny zákazníků trvale za nejlepších podmínek, a
b) podstatné informace o převodních místech, na nichž jsou pokyny
zákazníka týkající se různých investičních nástrojů prováděny, a popis skutečností,
které ovlivnily obchodníka s cennými papíry při výběru těchto převodních míst.
(4) Obchodník s cennými papíry musí mít před provedením pokynu zákazníka
souhlas tohoto zákazníka s pravidly pro provádění pokynů zákazníků podle odstavce
3.
(5) Obchodník s cennými papíry je povinen sledovat účinnost organizačního
uspořádání a pravidel pro provádění pokynů za účelem zjištění a nápravy případných
nedostatků, zejména je povinen pravidelně ověřovat, zda převodní místa uvedená v
pravidlech pro provádění pokynů zákazníků umožňují i nadále provádět pokyny zákazníků
za nejlepších podmínek; přitom zohledňuje informace uveřejňované podle § 15n odst.
5 a § 73l.
(6) Obchodník s cennými papíry musí mít před provedením pokynu zákazníka
mimo obchodní systém výslovný souhlas tohoto zákazníka s takovým provedení jeho pokynu,
a to buď obecný, nebo ve vztahu ke konkrétnímu obchodu s investičním nástrojem.
Obchodník s cennými papíry zákazníkovi na jeho žádost doloží, že
provádí nebo provedl jeho pokyn nebo pokyny v souladu s pravidly pro provádění pokynů
zákazníků stanovenými v § 15l odst. 3.
(1) Provádí-li obchodník s cennými papíry pokyn zákazníka, který
není profesionálním zákazníkem, určí se nejlepší podmínky s ohledem na celkové náklady,
které zahrnují cenu investičního nástroje a náklady spojené s provedením pokynu.
(2) Náklady spojené s provedením pokynu podle odstavce 1 zahrnují
veškeré náklady účtované zákazníkovi, které přímo souvisí s provedením pokynu tohoto
zákazníka, včetně
a) úplaty převodnímu místu,
b) úplaty za vypořádání obchodu uzavřeného na základě tohoto
pokynu a
c) dalších úplat jiným osobám zúčastněným na provedení tohoto
pokynu.
(3) Existuje-li více převodních míst, na nichž lze provést pokyn
týkající se investičního nástroje, obchodník s cennými papíry splní svou povinnost
podle odstavce 1 tak, že v rámci posouzení a porovnání výsledků pro zákazníka, kterých
by dosáhl provedením pokynu v každém převodním místě, které je uvedeno v pravidlech
pro provádění pokynů tohoto obchodníka s cennými papíry a na kterém lze daný pokyn
provést, zohlední též vlastní provize a náklady spojené s provedením pokynu na jednotlivých
dostupných převodních místech.
(4) Obchodník s cennými papíry nesmí získat pobídku v souvislosti
se směrováním nebo zadáním pokynu na konkrétním převodním místě, která může vést
k porušení povinnosti stanovené v odstavci 1 nebo povinnosti podle § 12a odst. 1
písm. h).
(5) Obchodník s cennými papíry, který provádí pokyny zákazníků,
jednou ročně uveřejní pro jednotlivé druhy investičních nástrojů
a) 5 převodních míst, na kterých prováděl pokyny zákazníků v
posledním kalendářním roce a které jsou pro něj nejdůležitějších z hlediska objemů
provedených obchodů, a
b) shrnutí a závěry analýzy vyplývající ze sledování kvality
provádění obchodů s investičními nástroji na převodních místech, na kterých prováděl
pokyny zákazníků v posledním kalendářním roce.
Zpracování pokynů
Obchodník s cennými papíry, který má povolení k poskytování hlavní
investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. b), provádí pokyny zákazníka ve vztahu
k pokynům ostatních zákazníků nebo pokynům na vlastní účet spravedlivě a bez zbytečných
průtahů; za tímto účelem zavede, udržuje a uplatňuje pravidla pro zpracování pokynů,
která zajišťují alespoň
a) provádění jinak srovnatelných pokynů zákazníků podle časové
priority jejich přijetí,
b) v případě pokynů k obstarání koupě nebo prodeje investičního
nástroje uvedeného v § 3 odst. 2 písm. a), který byl přijat k obchodování na evropském
regulovaném trhu nebo který je obchodovaný v obchodním systému, které obsahují limitní
cenu, za niž má být takový investiční nástroj koupen nebo prodán, ve stanoveném objemu
a které nemohly být provedeny bez zbytečných průtahů z důvodu aktuálně převažujících
podmínek na trhu, zpřístupnění takové informace ostatním účastníkům obchodního systému
nebo předá tento pokyn obchodnímu systému, ledaže zákazník určí jinak.
Česká národní banka může opatřením obecné povahy stanovit, že se
povinnost podle § 15o písm. b) neuplatní v případě limitního pokynu, který má velký
rozsah ve srovnání s obvyklým tržním objemem stanoveným podle čl. 4 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014.
nadpis zrušen
zrušen
Informování zákazníků ve vztahu k provádění pokynů
(1) Obchodník s cennými papíry, který provádí pokyny zákazníka, poskytne
zákazníkovi informace o svých pravidlech pro provádění pokynů zákazníků podle § 15l
odst. 3.
(2) Informace podle odstavce 1 musí obsahovat jasné, dostatečně podrobné
a srozumitelné vysvětlení způsobu provádění pokynů zákazníka.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka o
všech podstatných změnách ve svém organizačním uspořádání podle § 15l odst. 3 nebo
ve svých pravidlech pro provádění pokynů zákazníků podle § 15l odst. 3.
(4) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka bez
zbytečného odkladu po provedení pokynu tohoto zákazníka o tom, na kterém převodním
místě byl jeho pokyn proveden.
(5) Upravují-li pravidla pro provádění pokynů zákazníků podle § 15l
odst. 3 možnost, aby byly pokyny zákazníka provedeny mimo obchodní systém, informuje
o tom obchodník s cennými papíry zákazníka.
zrušen
Oddíl 6
Informační povinnosti obchodníka s cennými papíry
zrušen
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry nejpozději do 4 měsíců po skončení účetního
období předloží České národní bance a uveřejní na svých internetových stránkách svou
výroční zprávu a konsolidovanou výroční zprávu podle zákona upravujícího účetnictví,
jejichž součástí je účetní závěrka nebo konsolidovaná účetní závěrka ověřená auditorem
a údaj o výši základu pro výpočet příspěvku do Garančního fondu (§ 129 odst. 1).
Tím nejsou dotčeny povinnosti akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným
při zveřejňování účetní závěrky a výroční zprávy podle jiných právních předpisů.
(2) Neschválí-li valná hromada obchodníka s cennými papíry ve lhůtě
podle odstavce 1 účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku, obchodník s cennými
papíry ji předloží České národní bance spolu s důvody, pro které nebyla schválena,
a způsobem řešení připomínek valné hromady; tyto informace současně uveřejní na svých
internetových stránkách. Obchodník s cennými papíry poté bez zbytečného odkladu po
jejím schválení účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku předloží České
národní bance a uveřejní na svých internetových stránkách.
(3) Obchodník s cennými papíry informuje Českou národní banku o
a) uzavřených, vypořádaných a zrušených obchodech s investičními
nástroji,
b) všech přijatých pokynech k obstarání koupě, prodeje nebo jiného
převodu investičního nástroje,
c) investičních nástrojích, kterých se týkaly pokyny a obchody,
d) zadavatelích pokynů, zákaznících, protistranách, vázaných zástupcích
a jiných osobách, které prováděly odborné obchodní činnosti související s pokynem
a obchodem, a
e) cenných papírech, jiných investičních nástrojích a peněžních
prostředcích v majetku zákazníka.
(4) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, informuje Českou
národní banku též o
a) své organizační struktuře, včetně informací o pobočkách obchodního
závodu (dále jen "pobočka") v zahraničí, členech vedoucího orgánu, kontaktních osobách,
základním kapitálu, hlasovacích právech a pracovnících,
b) osobách s kvalifikovanou účastí a osobách, na kterých má kvalifikovanou
účast,
c) své finanční a ekonomické situaci, včetně informací o svých
aktivech, dluzích, vlastním kapitálu, pohledávkách, cenných papírech po splatnosti,
struktuře derivátových nástrojů, repo obchodech, výnosech, nákladech, účetním zisku,
účetní ztrátě, finančních aktivech poskytnutých jako zajištění nebo o opravných položkách,
d) ekonomické situaci konsolidačního celku, jehož je součástí,
včetně informací o aktivech, závazcích, vlastním kapitálu, poskytnutých a přijatých
příslibech, zárukách, pohledávkách a závazcích z derivátů,
e) struktuře konsolidačního celku, jehož je součástí, a o osobách
do něj zahrnutých, včetně údajů o členech vedoucích orgánů,
f) operacích uvnitř smíšené holdingové osoby, včetně poskytnutých
a přijatých záruk, je-li odpovědnou osobou ve skupině smíšené holdingové osoby,
g) vnitřně stanoveném kapitálu, přístupech pro výpočet kapitálových
požadavků, využívaní malého obchodního portfolia, riziku nesplnění dluhu, měnových
pozicích,
h) transakcích uvnitř skupiny a strukturálních změnách, pověření
jiného výkonem činnosti (outsourcing), odměňování, změně osoby ve vedení klíčové
funkce, a
i) změně účetního období, operacích s vybranými rizikovými protistranami
nebo zeměpisnými oblastmi a o možném významném ohrožení reputace.
(5) Součástí informací podle odstavců 3 a 4 může být i údaj o rodném
čísle zákazníka nebo osoby s kvalifikovanou účastí nebo osoby s úzkým propojením.
Obchodník s cennými papíry je za tímto účelem oprávněn vést rodná čísla těchto osob.
(6) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, informuje Českou
národní banku bez zbytečného odkladu o tom, že
a) pozbyl oprávnění podle jiného právního předpisu k výkonu činnosti,
která byla zaregistrována podle § 6a,
b) se dozvěděl o změně, k níž je třeba souhlas podle § 10b odst.
1, a
c) se dozvěděl o změně, která má být oznámena podle § 10e odst.
1.
(7) Prováděcí právní předpis stanoví podrobnosti, formu, způsob a strukturu
plnění informačních povinností podle odstavců 1 až 4. Prováděcí právní předpis rovněž
stanoví periodicitu a lhůty plnění informačních povinností podle odstavců 3 a 4.
Oddíl 7
Uveřejňování údajů obchodníkem s cennými papíry
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje základní údaje o sobě, o
složení akcionářů, struktuře konsolidačního celku, jehož je součástí, a o své činnosti
a finanční situaci.
(2) Obchodník s cennými papíry, kterému jsou stanoveny povinnosti
na konsolidovaném základě podle tohoto zákona nebo podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční
podniky50), uveřejňuje každoročně informace o
a) majetkoprávních vztazích mezi členy konsolidačního celku, včetně
informací o úzkém propojení,
b) řídicím a kontrolním systému podle § 12 odst. 2 a § 12a,
c) řídicím a kontrolním systému konsolidačního celku podle § 12b.
(3) Obchodník s cennými papíry splní povinnost podle odstavce 2 i uveřejněním
odkazu na místo, kde jsou tyto informace k dispozici.
(4) Česká národní banka může stanovit kratší než roční periodicitu
uveřejňování informací obchodníky s cennými papíry podle části osmé nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(5) Obchodník s cennými papíry každoročně uveřejňuje za bezprostředně
předcházející účetní období s rozlišením podle jednotlivých členských států Evropské
unie a států, které nejsou členskými státy Evropské unie, ve kterých má ovládanou
osobu nebo pobočku,
a) výčet činností, které vykonává a jejich zeměpisné umístění,
b) roční úhrn čistého obratu,
c) průměrný počet zaměstnanců,
d) zisk nebo ztrátu před zdaněním,
e) daň z příjmů právnických osob nebo obdobnou daň placenou v zahraničí
nebo ztrátu,
f) získané veřejné podpory.
(6) Údaje podle odstavce 5 se uveřejňují v příloze roční účetní závěrky,
nebo pokud se sestavuje konsolidovaná účetní závěrka, v příloze konsolidované účetní
závěrky.
(7) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje ve své výroční zprávě mezi
klíčovými ukazateli návratnost jeho aktiv, vyjádřenou jako podíl čistého zisku a
celkové bilanční sumy.
(8) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje údaje o tom, jak dodržuje
požadavky na řídicí a kontrolní systém, na svých internetových stránkách.
(9) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby auditor6) ověřil uveřejňované
údaje o kapitálu, kapitálových požadavcích a poměrových ukazatelích obchodníka s
cennými papíry. Auditor v rámci své auditorské činnosti ověřuje rovněž údaje uvedené
v odstavci 5.
(10) Prováděcí právní předpis
a) stanoví rozsah údajů určených k uveřejnění podle odstavců 1
až 3, jakož i formu, způsob, strukturu a lhůty uveřejňování údajů, a periodicitu
uveřejňování údajů podle odstavce 1,
b) může stanovit periodicitu podle odstavce 4, odpovídající lhůty
a způsob uveřejňování informací,
c) stanoví rozsah údajů určených k uveřejňování podle odstavce
8, jakož i formu, způsob, strukturu, periodicitu a lhůty uveřejňování údajů,
d) stanoví rozsah údajů ověřovaných auditorem podle odstavce 9.
(1) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje údaje o druzích a rozsahu
poskytnutých investičních služeb.
(2) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah, formu, způsob, strukturu,
periodicitu a lhůty uveřejňování údajů podle odstavce 1.
zrušen
Pokud Česká národní banka rozhoduje podle čl. 7 odst. 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, uveřejní způsobem umožňujícím dálkový
přístup
a) kritéria, která uplatňuje k určení toho, zda neexistují nebo
se nepředpokládají závažné věcné nebo právní překážky bránící okamžitému převodu
kapitálu nebo splacení závazků,
b) počet ovládajících osob, které využívají možnosti stanovené
v čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a počet ovládajících
osob, které zahrnují ovládané osoby ve státě, který není členským státem Evropské
unie,
c) souhrnně za Českou republiku
1. celkovou výši kapitálu ovládajících
osob na konsolidovaném základě využívajících možnosti stanovené v čl. 7 odst. 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách
ve státě, který není členským státem Evropské unie,
2. procentuální podíl na celkovém
kapitálu ovládajících osob na konsolidovaném základě využívajícím možnosti stanovené
v čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je
držen v ovládaných osobách ve státě, který není členským státem Evropské unie,
3.
procentuální podíl na celkovém kapitálu ovládajících osob podle čl. 92 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 na konsolidovaném základě, využívajícím možnosti
stanovené v čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
který je držen v ovládaných osobách ve státě, který není členským státem Evropské
unie.
Pokud Česká národní banka rozhoduje podle čl. 9 odst. 1 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, uveřejní způsobem umožňujícím dálkový
přístup
a) kritéria, která uplatňuje k určení toho, zda neexistují nebo
se nepředpokládají žádné závažné věcné nebo právní překážky bránící okamžitému převodu
kapitálu nebo splacení závazků,
b) počet ovládajících osob, které využívají možnosti stanovené
v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a počet ovládajících
osob, které zahrnují ovládané osoby ve státě, který není členským státem Evropské
unie,
c) souhrnně za Českou republiku
1. celkovou výši kapitálu ovládajících
osob využívajících možnosti stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách ve státě, který není
členským státem Evropské unie,
2. procentuální podíl na celkovém kapitálu ovládaných
osob využívajících možnosti stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách ve státě, který není
členským státem Evropské unie,
3. procentuální podíl na celkovém kapitálu podle čl.
92 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ovládajících osob využívajících
možnosti stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
575/2013, který je držen v ovládaných osobách ve státě, který není členským státem
Evropské unie.
Oddíl 8
Uchovávání dokumentů a záznamů
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry uchovává záznamy a dokumenty týkající
se investičních služeb a obchodů dostatečné k tomu, aby na jejich základě mohla Česká
národní banka sledovat dodržování požadavků podle tohoto zákona, přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího zneužívání trhu52) a přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího trhy finančních nástrojů53), zejména zda obchodník s cennými
papíry dodržuje své povinnosti vůči zákazníkům nebo potenciálním zákazníkům a zda
nenarušuje řádné fungování trhu.
(2) Záznamy podle odstavce 1 zahrnují záznamy telefonických hovorů
a elektronické komunikace týkající se obchodů uzavřených obchodníkem s cennými papíry
na vlastní účet a investičních služeb, poskytovaných zákazníkovi. Tyto záznamy se
vedou i tehdy, bylo-li jejich účelem uzavření obchodu nebo poskytnutí investiční
služby podle věty první, avšak k tomuto uzavření obchodu ani k poskytnutí této investiční
služby nedošlo.
(3) Zákazníci mohou své pokyny sdělovat jinými prostředky, tato komunikace
však musí být zachycena na trvalém nosiči dat, jako jsou listovní zásilky, fax, elektronická
pošta nebo dokumentace pokynů zákazníků pořizovaná na jednáních. Pořízením písemného
zápisu nebo zprávy může být zejména zaznamenán obsah příslušných osobních hovorů
se zákazníkem. Tyto pokyny se považují za rovnocenné telefonickým příkazům.
(4) Obchodník s cennými papíry učiní veškeré přiměřené kroky k tomu,
aby
a) zaznamenal příslušné telefonické hovory a elektronickou komunikaci
učiněné, odeslané nebo přijaté s využitím zařízení, které zaměstnanci nebo dodavateli
poskytl, nebo jehož použití zaměstnancem nebo dodavatelem umožnil nebo schválil,
a
b) zabránil tomu, že zaměstnanec nebo dodavatel příslušné telefonické
hovory nebo elektronickou komunikaci učiní, odešle nebo přijme s využitím soukromého
zařízení, které obchodník s cennými papíry není schopen zaznamenat nebo kopírovat.
(5) Obchodník s cennými papíry uchovává záznamy podle odstavce 1 alespoň
po dobu 5 let; to platí i pro osobu, jejíž povolení k činnosti obchodníka s cennými
papíry bylo odejmuto nebo zaniklo, jakož i pro jejího právního nástupce, včetně insolvenčního
správce a likvidátora. Česká národní banka může v odůvodněných případech rozhodnout,
že obchodník s cennými papíry záznamy podle odstavce 1 uchovává až po dobu 7 let.
(6) Obchodník s cennými papíry uchovává dokumenty, které byly sjednány
mezi tímto obchodníkem s cennými papíry a zákazníkem a ze kterých vyplývají jejich
vzájemná práva a povinnosti, a jiné podmínky, za kterých obchodník s cennými papíry
poskytuje zákazníkovi služby; vzájemná práva a povinnosti obchodníka s cennými papíry
a zákazníka lze uvést odkazem na jiné dokumenty nebo právní texty. Záznamy o závazku,
včetně smluvních podmínek, týkající se požadované investiční služby, uchovává obchodník
s cennými papíry po celou dobu trvání smlouvy; to platí i pro osobu, jejíž povolení
k činnosti obchodníka s cennými papíry bylo odejmuto nebo zaniklo, jakož i pro jejího
právního nástupce, včetně insolvenčního správce a likvidátora.
(7) Součástí záznamů a dokumentů podle odstavce 1 je rovněž údaj o
rodném čísle zákazníka a účastníků obchodu. Obchodník s cennými papíry je za tímto
účelem oprávněn vést rodná čísla těchto osob.
Oddíl 9
Systematický internalizátor
(1) Systematickým internalizátorem je evropský obchodník s cennými
papíry, který organizovaně, často, systematicky a ve významném objemu obchoduje mimo
obchodní systém na vlastní účet při provádění pokynů zákazníků týkajících se investičních
nástrojů, aniž by provozoval trh s investičními nástroji.
(2) Frekvence a systematičnost se posuzuje podle počtu obchodů s určitým
investičním nástrojem uskutečněných podle odstavce 1.
(3) Významnost objemu se posuzuje podle objemu obchodů s určitým investičním
nástrojem uskutečněných podle odstavce 1 v poměru k celkovému objemu obchodů tohoto
obchodníka s určitým investičním nástrojem, nebo v poměru k celkovému objemu obchodů
s určitým investičním nástrojem v celé Evropské unii.
(4) Evropský obchodník s cennými papíry je systematickým internalizátorem
podle odstavce 1, překročí-li mezní hodnoty pro frekvenci, systematičnost a objem
stanovené přímo použitelným předpisem Komise v přenesené pravomoci (EU), kterým se
doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, nebo zvolí-li si režim
systematického internalizátora.
nadpis vypuštěn
Obchodník s cennými papíry, který zahájí nebo ukončí činnost systematického
internalizátora, oznámí tuto skutečnost písemně bez zbytečného odkladu České národní
bance.
Oddíl 10
Algoritmické obchodování, přímý elektronický přístup a služby clearingu
Algoritmické obchodování a související organizační požadavky
(1) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování,
zavede, udržuje a uplatňuje účinné systémy a kontroly rizik, které jsou vhodné vzhledem
k jím vykonávané činnosti a které zajišťují, že jeho systémy pro obchodování
a) jsou odolné a mají dostatečnou kapacitu,
b) mají zavedeny přiměřené prahové hodnoty a limity pro obchodování,
c) brání zaslání chybného pokynu nebo fungování těchto systémů
způsobem schopným narušit nebo ohrozit řádné fungování trhu,
d) nemohou být využity pro jakýkoliv účel, který je v rozporu s
přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52), nebo s
pravidly obchodního systému, na který je napojen, a
e) byly plně přezkoušeny a řádně sledovány tak, aby bylo zajištěno,
že splňují požadavky stanovené v písmenech a) až d) a v odstavci 2.
(2) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování,
zavede, udržuje a uplatňuje účinná opatření a postupy zajišťující řádný a plynulý
výkon činnosti pro případ, že dojde k selhání jeho systémů pro obchodování.
Povinnosti vůči orgánům dohledu ve vztahu k algoritmickému obchodování
(1) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování,
oznámí České národní bance a orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie,
který udělil povolení provozovateli obchodního systému, v němž tento obchodník s
cennými papíry provádí algoritmické obchodování jako účastník tohoto systému, že
v tomto obchodním systému provádí algoritmické obchodování, a to bez zbytečného odkladu
po zahájení výkonu této činnosti.
(2) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování,
poskytne nebo pravidelně poskytuje na žádost České národní bance
a) popis povahy svých strategií pro algoritmické obchodování,
b) podrobnosti o parametrech obchodování nebo limitech, kterým
systém podléhá,
c) klíčové postupy pro kontrolu dodržování právních povinností
a pro kontrolu rizik, které má zavedeny ke splnění podmínek stanovených v § 17c,
d) podrobnosti o zkoušení svých systémů a
e) jiné informace týkající se algoritmického obchodování a systémů
používaných k tomuto obchodování.
(3) Česká národní banka poskytne bez zbytečného odkladu informace získané
podle odstavce 2 na vyžádání orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie,
který udělil povolení provozovateli obchodního systému, v němž dotčený obchodník
s cennými papíry provádí algoritmické obchodování jako účastník tohoto systému.
(4) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování,
zajistí, aby o záležitostech uvedených v § 17c a v odstavcích 1 a 2 byly vedeny záznamy
dostatečné k tomu, aby na jejich základě mohla Česká národní banka sledovat dodržování
požadavků podle tohoto zákona.
Algoritmické obchodování s vysokou frekvencí
(1) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování
s vysokou frekvencí, uchovává dále ve schválené podobě věrné a časově posloupné záznamy
veškerých svých zadaných pokynů, včetně zrušených pokynů, provedených pokynů a kotací
v obchodních systémech.
(2) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování
s vysokou frekvencí, poskytne záznamy podle odstavce 1 na žádost bez zbytečného odkladu
České národní bance.
Algoritmické obchodování za účelem uskutečňování strategie tvorby trhu
(1) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování
za účelem uskutečňování strategie tvorby trhu, je povinen, při zohlednění likvidity,
rozsahu, povahy konkrétního trhu a vlastností obchodovaného nástroje
a) s výjimkou mimořádných okolností vykonávat činnost tvorby trhu
nepřetržitě během stanovené části doby obchodování obchodního systému a danému obchodnímu
systému tak poskytovat likviditu pravidelně a předvídatelným způsobem,
b) uzavřít písemnou dohodu s obchodním systémem, v níž jsou uvedeny
alespoň povinnosti tohoto obchodníka s cennými papíry podle písmene a),
c) zavést, udržovat a uplatňovat účinné systémy a kontroly, které
zajistí, aby v každém okamžiku plnil své povinnosti vyplývající z dohody uvedené
v písmeni b).
(2) Platí, že obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické
obchodování, uskutečňuje strategii tvorby trhu tehdy, pokud strategie tohoto obchodníka
jako účastníka jednoho nebo více obchodních systémů zahrnuje v případě obchodování
na vlastní účet zveřejňování závazných souběžných obousměrných kotací srovnatelné
velikosti za tržní ceny, které se týkají jednoho nebo více investičních nástrojů
v jednom nebo více obchodních systémech, přičemž výsledkem je pravidelné a časté
zajišťování likvidity na celém trhu.
Přímý elektronický přístup a související organizační požadavky
(1) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, zavede, udržuje a uplatňuje účinné systémy a kontroly,
které zajišťují, aby
a) byla vhodnost zákazníků využívajících tuto službu řádně posouzena
a přezkoumána, zákazníci využívající tuto službu nemohli překročit přiměřené a předem
stanovené limity pro obchodování a úvěry,
b) bylo obchodování zákazníků využívajících tuto službu řádně sledováno
a
c) přiměřené kontroly rizik zabránily obchodování, které by mohlo
1. ohrozit tohoto obchodníka s cennými papíry,
2. vést nebo přispět k narušení řádného
fungování trhu,
3. být v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím
zneužívání trhu52), nebo
4. být v rozporu s pravidly obchodního systému.
(2) Přímý elektronický přístup, který není v souladu s požadavky odstavce
1, se zakazuje.
(3) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, odpovídá za zajištění toho, aby zákazníci využívající
tuto službu dodržovali
a) požadavky tohoto zákona, právních předpisů jej provádějících
a přímo použitelných předpisů Evropské unie v oblasti činností na finančních trzích2)
a
b) pravidla obchodního systému.
(4) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, sleduje obchody zákazníků využívajících tuto službu
a vyhodnocuje, zda nedochází
a) k porušování pravidel obchodního systému,
b) ke vzniku mimořádné situace na trhu a
c) k jednání, které může svědčit o zneužívání trhu a má být jako
takové ohlášeno České národní bance nebo jinému orgánu dohledu členského státu Evropské
unie.
(5) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, musí mít s každým zákazníkem, kterému poskytuje přímý
elektronický přístup, uzavřenu písemnou dohodu, která vymezuje základní práva a povinnosti
vyplývající z poskytování této služby a na jejímž základě zůstává obchodník s cennými
papíry odpovědný v souladu s požadavky podle tohoto zákona.
Povinnosti vůči orgánům dohledu ve vztahu k přímému elektronickému
přístupu
(1) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, oznámí České národní bance a orgánu dohledu jiného
členského státu Evropské unie, který udělil povolení provozovateli obchodního systému,
k němuž tento obchodník s cennými papíry umožňuje přímý elektronický přístup, že
poskytuje přímý elektronický přístup k tomuto obchodnímu systému, a to bez zbytečného
odkladu po zahájení výkonu této činnosti.
(2) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, poskytne nebo pravidelně poskytuje na žádost České
národní bance
a) popis systémů a kontrol uvedených v § 17g odst. 1 a
b) důkazy o uplatňování systémů a kontrol uvedených v § 17g odst.
1.
(3) Česká národní banka poskytne bez zbytečného odkladu informace získané
podle odstavce 2 na vyžádání orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie,
který udělil povolení provozovateli obchodního systému, k němuž dotčený obchodník
s cennými papíry poskytuje přímý elektronický přístup.
(4) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, zajistí, aby o záležitostech uvedených v § 17g a v
odstavcích 1 a 2 byly vedeny záznamy dostatečné k tomu, aby na jejich základě mohla
Česká národní banka sledovat dodržování požadavků plynoucích z tohoto zákona.
Služby clearingu a související organizační požadavky
(1) Obchodník s cennými papíry, který jako všeobecný člen clearingového
systému nabízí službu clearingu jiným osobám,
a) zavede, udržuje a uplatňuje účinné systémy a kontroly k zajištění
toho, aby se služby clearingu vztahovaly pouze na osoby, které jsou vhodné a splňují
jasná kritéria, a
b) vyžaduje, aby tyto jiné osoby splňovaly vhodné požadavky za
účelem snížení svých rizik a rizik pro trh.
(2) Obchodník s cennými papíry, který jako všeobecný člen clearingového
systému nabízí službu clearingu jiným osobám, musí mít s každým zákazníkem, kterému
poskytuje služby clearingu, uzavřenu závaznou písemnou dohodu, která vymezuje základní
práva a povinnosti vyplývající z poskytování této služby.
Pro osobu podle § 4b odst. 1 písm. a), e), i) nebo j), která je účastníkem
evropského regulovaného trhu nebo mnohostranného obchodního systému, se § 17c až
17i použijí obdobně.
Díl 4
Zrušení, změna předmětu podnikání nebo přeměna obchodníka s cennými papíry
a převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu obchodníka s cennými papíry
Zrušení nebo změna předmětu podnikání obchodníka s cennými papíry
(1) Jestliže valná hromada obchodníka s cennými papíry rozhodne o zrušení
společnosti s likvidací nebo o změně stanov spočívající ve změně předmětu podnikání,
je obchodník s cennými papíry povinen tuto skutečnost oznámit České národní bance
neprodleně po rozhodnutí valné hromady. Jestliže společníci obchodníka s cennými
papíry, pokud se jedná o společnost s ručením omezeným, rozhodnou o zrušení společnosti
s likvidací nebo o změně společenské smlouvy nebo zakladatelské listiny spočívající
ve změně předmětu podnikání, je obchodník s cennými papíry povinen tuto skutečnost
oznámit České národní bance neprodleně po rozhodnutí společníků. Stejnou povinnost
má i v případě, že takto rozhodne valná hromada společnosti s ručením omezeným.
(2) Ode dne vstupu obchodníka s cennými papíry do likvidace nebo ode
dne změny jeho předmětu podnikání nesmí osoba, která vstoupila do likvidace nebo
změnila předmět podnikání, poskytovat investiční služby, a není-li bankou, může pouze
vydat majetek zákazníků a vypořádávat své pohledávky a dluhy vyplývající z poskytnutých
investičních služeb; do vypořádání těchto pohledávek a dluhů se taková osoba považuje
za obchodníka s cennými papíry. Vstupem do likvidace nebo změnou předmětu podnikání
povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry zaniká.
(3) V případě změny předmětu podnikání, ke kterému došlo v důsledku změny
rozsahu povolení (§ 144) nebo v důsledku registrace další podnikatelské činnosti
či změny jejího rozsahu podle § 6a, 6b a 7, se ustanovení odstavce 2 nepoužije.
Přeměna obchodníka s cennými papíry
(1) K fúzi obchodníka s cennými papíry, k rozdělení obchodníka s cennými
papíry, ke změně právní formy obchodníka s cennými papíry, k převodu obchodního jmění
obchodníka s cennými papíry na jeho společníka nebo k převodu jmění jiné osoby na
obchodníka s cennými papíry je třeba povolení České národní banky. Česká národní
banka požádá před vydáním rozhodnutí o stanovisko také orgán dohledu, který vykonává
dohled na konsolidovaném základě nad konsolidačním celkem, jehož členem je obchodník
s cennými papíry, který není bankou, i další orgány dohledu, kterých se tato skutečnost
týká, ledaže rozhodnutí nesnese odkladu nebo by taková konzultace mohla ohrozit účel
rozhodnutí; v takovém případě informuje dotčené orgány dohledu bez zbytečného odkladu
po vydání rozhodnutí.
(2) Žádost podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost o povolení podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených
správním řádem, též údaje a doklady nezbytné pro posouzení důsledků fúze, rozdělení,
změny právní formy nebo převodu obchodního jmění.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti o povolení podle odstavce 1, včetně
příloh prokazujících splnění podmínek podle odstavce 1, její formát a další technické
náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
(5) Fúze obchodníka s cennými papíry s osobou, která není obchodníkem
s cennými papíry, není přípustná. To neplatí pro fúzi obchodníka s cennými papíry,
který má povolení pouze k poskytování investiční služby podle § 4 odst. 2 písm. d),
s investiční společností, která má povolení k obhospodařování majetku zákazníka podle
jiného právního předpisu; ustanovení odstavců 1 a 2 se použijí obdobně.
(6) Ustanovení odstavců 1 až 3 se nepoužijí u obchodníka s cennými papíry,
který je bankou. V jeho případě se postupuje podle zákona upravujícího činnost bank.
Převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu obchodníka s cennými papíry
(1) K uzavření smlouvy o převodu, zastavení nebo o pachtu obchodního
závodu obchodníka s cennými papíry nebo části takového obchodního závodu, která by
znamenala podstatnou změnu v činnosti obchodníka cennými papíry, je třeba povolení
České národní banky. Ustanovení § 19 odst. 1 věta druhá platí obdobně.
(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost o povolení podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených
správním řádem, též údaje a doklady nezbytné pro posouzení důsledků převodu, zastavení
nebo pachtu obchodního závodu obchodníka s cennými papíry nebo jeho části.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti o povolení podle odstavce 1, její
formát a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
(5) Ustanovení odstavce 1 se nepoužije u obchodníka s cennými papíry,
který je bankou.
HLAVA III
POSKYTOVÁNÍ INVESTIČNÍCH SLUŽEB NA ÚZEMÍ ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE
Díl 1
Poskytování investičních služeb obchodníkem s cennými papíry v jiném členském
státě Evropské unie
(1) Obchodník s cennými papíry, který hodlá poskytovat investiční služby
v jiném členském státě Evropské unie (dále jen "hostitelský stát") prostřednictvím
pobočky, oznámí tuto skutečnost předem České národní bance. Poskytování investičních
služeb v hostitelském státě prostřednictvím vázaného zástupce se sídlem, pobytem
nebo sídlem v tomto hostitelském státě se pro účely tohoto zákona považuje za poskytování
investičních služeb prostřednictvím pobočky.
(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje
a) hostitelský stát, ve kterém má být pobočka umístěna,
b) plán obchodní činnosti obsahující zejména investiční služby, které
mají být v hostitelském státě poskytovány, a informaci o tom, zda budou tyto činnosti
vykonávány prostřednictvím vázaného zástupce,
c) organizační uspořádání pobočky,
d) adresu pobočky, na které mohou být požadovány informace a dokumenty,
e) údaje o vedoucím pobočky.
(3) Jestliže Česká národní banka nemá námitky proti umístění pobočky
obchodníka s cennými papíry v hostitelském státě, sdělí do 3 měsíců ode dne doručení
oznámení podle odstavce 1 orgánu dohledu hostitelského státu údaje podle odstavce
2 a informuje jej o podmínkách poskytování náhrad z Garančního fondu. Česká národní
banka bez zbytečného odkladu informuje obchodníka s cennými papíry o sdělení údajů
orgánu dohledu hostitelského státu.
(4) Obchodník s cennými papíry může začít poskytovat investiční služby
v hostitelském státě, jakmile obdrží oznámení orgánu dohledu hostitelského státu
o tom, že tento orgán obdržel od České národní banky údaje podle odstavce 2, nebo
po uplynutí 2 měsíců ode dne, kdy orgán dohledu hostitelského státu obdrží od České
národní banky údaje podle odstavce 2.
(5) Jestliže Česká národní banka nepovažuje umístění pobočky obchodníka
s cennými papíry v hostitelském státě za vhodné z důvodu organizačního uspořádání
nebo finanční situace obchodníka s cennými papíry ve vztahu k obchodnímu plánu pobočky,
zašle do 3 měsíců ode dne doručení oznámení podle odstavce 1 obchodníkovi s cennými
papíry rozhodnutí o tom, že odmítá sdělit orgánu dohledu hostitelského státu údaje
podle odstavce 2. Proti tomuto rozhodnutí není přípustný opravný prostředek.
(6) Obchodník s cennými papíry, který má pobočku umístěnou na území hostitelského
státu, oznámí České národní bance každou změnu ve skutečnostech uvedených v odstavci
2 písm. b) až e) nejpozději 1 měsíc přede dnem jejího provedení; pokud obchodník
s cennými papíry nemůže tuto lhůtu z objektivních důvodů dodržet, oznámí změnu bez
zbytečného odkladu. Při posuzování změn se použije odstavec 3 nebo 5 obdobně. Česká
národní banka oznámí bez zbytečného odkladu tuto změnu orgánu dohledu hostitelského
státu.
(7) Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje orgán dohledu
hostitelského státu o každé změně týkající se podmínek poskytování náhrad z Garančního
fondu.
(8) Postup podle odstavců 1 až 7 se nepoužije pro obchodníka s cennými
papíry, který je bankou; pro investiční společnost oprávněnou obhospodařovat standardní
fondy nebo srovnatelné zahraniční fondy nebo srovnatelnou zahraniční osobu vykonávající
některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm.
a) zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy se však použije.
(1) Obchodník s cennými papíry, který hodlá poskytovat investiční služby
v hostitelském státě bez umístění pobočky, oznámí tuto skutečnost České národní bance.
(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje
a) hostitelský stát, ve kterém obchodník s cennými papíry hodlá poskytovat
investiční službu,
b) plán obchodní činnosti obsahující zejména investiční služby, které
obchodník s cennými papíry hodlá poskytovat, informaci o tom, zda bude k poskytování
investičních služeb využíván vázaný zástupce.
(3) Česká národní banka do 1 měsíce ode dne doručení oznámení podle odstavce
1 předá údaje uvedené v tomto oznámení orgánu dohledu hostitelského státu.
(4) Obchodník s cennými papíry může začít poskytovat investiční služby
v hostitelském státě, jakmile orgán dohledu tohoto státu obdrží od České národní
banky oznámení podle odstavce 1.
(5) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje investiční službu na
území hostitelského státu, oznámí České národní bance každou změnu ve skutečnostech
uvedených v odstavci 2 písm. b). Česká národní banka oznámí bez zbytečného odkladu
tuto změnu orgánu dohledu hostitelského státu.
(6) Postup podle odstavců 1 až 5 se nepoužije pro obchodníka s cennými
papíry, který je bankou; pro investiční společnost oprávněnou obhospodařovat standardní
fondy nebo srovnatelné zahraniční fondy nebo srovnatelnou zahraniční osobu vykonávající
některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm.
a) zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy se však použije.
(1) Obchodník s cennými papíry může být účastníkem zahraničního regulovaného
trhu, a to buď s využitím přístupu do zahraničí nebo prostřednictvím své pobočky.
Účast obchodníka s cennými papíry na zahraničním regulovaném trhu není poskytováním
investičních služeb ve státě, v němž má tento zahraniční regulovaný trh sídlo.
(2) Obchodník s cennými papíry může být účastníkem vypořádacího systému
se sídlem v jiném členském státě Evropské unie.
Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje orgán dohledu hostitelského
státu o odnětí povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry.
Díl 2
Poskytování investičních služeb zahraniční osobou, která má povolení orgánu
dohledu jiného členského státu Evropské unie na území České republiky
Poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky
(1) Zahraniční osobě, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb (dále jen "domovský stát")
a která hodlá poskytovat investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky,
Česká národní banka
a) zašle neprodleně informaci o tom, že obdržela od orgánu dohledu
domovského státu údaje týkající se zamýšleného poskytování investičních služeb touto
osobou v České republice,
b) sdělí do 2 měsíců ode dne, kdy obdržela od orgánu dohledu domovského
státu údaje týkající se zamýšleného poskytování investičních služeb v České republice,
informační povinnosti a pravidla jednání se zákazníky.
(2) Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může začít poskytovat investiční
služby v České republice prostřednictvím pobočky ode dne, kdy jí Česká národní banka
sdělila informační povinnosti a pravidla jednání se zákazníky, nebo po uplynutí lhůty
podle odstavce 1 písm. b).
(3) Česká národní banka informuje zahraniční osobu, která poskytuje investiční
služby v České republice podle odstavce 2, o každé změně informačních povinností
a pravidel jednání se zákazníky.
(4) Postup podle odstavců 1 až 3 se nepoužije pro zahraniční osobu postupující
podle zákona upravujícího činnost bank.
(5) Zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České republice
podle odstavce 2, nebo zahraniční osoba se sídlem v jiném členském státě Evropské
unie, která je na základě jednotné licence podle zákona upravujícího činnost bank
oprávněna poskytovat v České republice investiční služby,
a) je povinna vést deník obchodníka s cennými papíry podle § 13;
evidence se vede ohledně investičních služeb, které uvedená osoba poskytla prostřednictvím
pobočky,
b) plní informační povinnosti obchodníka s cennými papíry podle tohoto
zákona v rozsahu § 16 odst. 3 a § 16 odst. 4 písm. a) až c) a uveřejňuje údaje, podle
§ 16b; informace podle § 16 odst. 3 a § 16b se uvedou ohledně investičních služeb,
které uvedená osoba poskytuje prostřednictvím pobočky, případně ohledně zákazníků,
jimž se tímto způsobem investiční služby poskytují,
c) poskytuje investiční služby s odbornou péčí obdobně podle § 15
odst. 1; pro zákazníky této zahraniční osoby se § 2a až 2d použijí obdobně,
d) plní povinnosti stanovené v čl. 14 až 26 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 600/2014,
e) uchovává dokumenty a záznamy způsobem stanoveným v § 17 a
f) plní podmínky podle § 14a odst. 2.
(6) Poskytování investičních služeb prostřednictvím vázaného zástupce
se sídlem nebo bydlištěm v České republice se pro účely tohoto zákona považuje za
poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky.
(1) Pobočka obchodníka s cennými papíry, který má povolení k poskytování
investičních služeb podle § 4 odst. 2 písm. c) nebo h), nebo pobočka zahraničního
obchodníka s cennými papíry se sídlem v jiném členském státě, který má povolení pro
poskytování investiční služby obchodování s investičními nástroji na vlastní účet
nebo upisování nebo umisťování investičních nástrojů se závazkem jejich upsání, může
být orgánem dohledu členského státu, na jehož území pobočka působí, označena v souladu
s právem Evropské unie za významnou (dále jen „významná pobočka“).
(2) O svém záměru označit pobočku zahraničního obchodníka s cennými papíry
za významnou informuje Česká národní banka orgán dohledu domovského státu zahraničního
obchodníka s cennými papíry. Pokud je taková pobočka zahraničního obchodníka s cennými
papíry členem skupiny evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry [§ 151
odst. 1 písm. q)], členem skupiny evropské finanční holdingové osoby [§ 151 odst.
1 písm. u)] nebo členem skupiny evropské ovládající banky podle zákona upravujícího
činnost bank, informuje Česká národní banka o svém záměru označit takovou pobočku
za významnou orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě nad takovou skupinou;
orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě se pro účely tohoto zákona
rozumí orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě podle čl. 4 odst. 1 bodu
41 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013. Zároveň Česká národní
banka tomuto orgánu sdělí důvody, které ji vedou k označení pobočky zahraniční osoby
za významnou s ohledem na kritéria uvedená v odstavci 3.
(3) Při záměru označit pobočku za významnou přihlédne Česká národní
banka zejména k
a) pravděpodobnému dopadu pozastavení nebo ukončení činnosti zahraničního
obchodníka s cennými papíry, jehož pobočka by mohla být označena za významnou, na
likviditu na trhu nebo na činnost platebních nebo vypořádacích systémů v České republice,
b) velikosti pobočky a jejímu významu pro finanční systém České republiky
z hlediska počtu jejích klientů.
(4) Česká národní banka vyvíjí úsilí k tomu, aby jejího rozhodnutí o
označení pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry bylo dosaženo po dohodě
s orgánem dohledu uvedeným v odstavci 2, a to ve lhůtě 2 měsíců ode dne, kdy Česká
národní banka informovala tento orgán o svém záměru podle odstavce 2. Nebylo-li dosaženo
takové dohody, pak Česká národní banka rozhodne o označení pobočky zahraničního obchodníka
s cennými papíry za významnou do 4 měsíců ode dne, kdy o tomto záměru informovala
orgán dohledu uvedený v odstavci 2, nebo v téže lhůtě oznámí tomuto orgánu, že od
tohoto záměru ustupuje. Přitom přihlíží ke stanovisku tohoto orgánu.
(5) Rozhodne-li Česká národní banka o označení pobočky zahraničního obchodníka
s cennými papíry za významnou, informuje o tom písemně bez zbytečného odkladu orgán
dohledu uvedený v odstavci 2. Česká národní banka tomuto orgánu zároveň sdělí důvody
označení této pobočky za významnou.
(6) Česká národní banka se může obrátit na Evropský orgán pro bankovnictví
a požádat jej o urovnání sporu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
dohled nad finančním trhem v oblasti bankovnictví, jestliže
a) orgán dohledu uvedený v odstavci 2 nekonzultuje s Českou národní
bankou plán na obnovení likvidity zahraničního obchodníka s cennými papíry, který
působí na území České republiky prostřednictvím významné pobočky, nebo
b) Česká národní banka nesouhlasí s předloženým plánem na obnovení
likvidity.
(1) Česká národní banka je příslušná k dohodě o označení pobočky obchodníka
s cennými papíry za významnou, jestliže tento obchodník s cennými papíry vykonává
prostřednictvím této pobočky činnost v jiném členském státě a orgán dohledu hostitelského
státu informoval Českou národní banku o záměru označit tuto pobočku za významnou
a sdělil jí důvody, které jej vedou k tomuto záměru v souladu s právem Evropské unie.
Ustanovení § 24a odst. 4 se použije obdobně.
(2) Pokud obchodník s cennými papíry poskytuje investiční služby v hostitelském
státě prostřednictvím významné pobočky, sdělí Česká národní banka příslušným orgánům
dohledu hostitelského státu údaje uvedené v § 152 odst. 2 písm. c) a d), výsledky
procesu přezkumu a vyhodnocování podle § 135b, poskytne jim zprávy o posouzení rizik
skupiny podle § 152b odst. 2 a ve spolupráci s orgány dohledu hostitelského státu
plní úkoly uvedené v § 152a odst. 1 písm. c). Česká národní banka dále sdělí orgánům
dohledu hostitelského státu rozhodnutí o opatření k nápravě, které obchodníkovi s
cennými papíry uloží, pokud je rozhodnutí významné pro tuto pobočku.
(3) Pokud Česká národní banka zjistí nepříznivý vývoj v obchodníkovi
s cennými papíry, který poskytuje investiční služby v hostitelském státě prostřednictvím
významné pobočky, informuje bez zbytečného odkladu příslušné centrální banky Evropského
systému centrálních bank a orgány veřejné moci za podmínek uvedených v zákoně upravujícím
dohled v oblasti kapitálového trhu v členských státech dotčených tímto vývojem.
(4) Pokud obchodník s cennými papíry poskytuje investiční služby v hostitelském
státě prostřednictvím významné pobočky, zřizuje Česká národní banka k plnění úkolů
uvedených v odstavcích 2 a 3 a v § 135a kolegium orgánů dohledu (dále jen „kolegium“).
Zřízení a činnost kolegia je založena na písemných ujednáních podle § 152a odst.
8, která připravuje Česká národní banka po projednání s orgány dohledu podle odstavce
2. Členy kolegia jsou Česká národní banka a orgány dohledu hostitelských států, v
nichž obchodník s cennými papíry poskytuje investiční služby prostřednictvím významné
pobočky. Ustanovení § 152c odst. 4 a 5 se použije obdobně.
(5) Povinnosti uvedené v odstavcích 2 až 4 vykonává Česká národní banka
poté, kdy se dohodla o označení pobočky za významnou podle odstavce 1, nebo poté,
kdy byla o označení pobočky obchodníka s cennými papíry za významnou informována
příslušným orgánem dohledu hostitelského státu.
(6) Pokud obchodník s cennými papíry vykonává činnost na území jiného
členského státu prostřednictvím významné pobočky, konzultuje Česká národní banka
s orgánem dohledu tohoto členského státu plán na obnovení likvidity obchodníka s
cennými papíry za podmínky, že existuje riziko likvidity, které by mohlo mít významný
dopad na měnu hostitelského státu.
Poskytování investičních služeb bez umístění pobočky
(1) Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může v souladu s právem Evropské
unie poskytovat na území České republiky bez umístění pobočky investiční služby,
ke kterým má povolení orgánu dohledu domovského státu, dočasně nebo příležitostně,
nejde-li o investiční služby poskytované profesionálním zákazníkům podle § 2a, kterým
lze tímto způsobem poskytovat investiční služby i trvale. Česká národní banka informuje
tuto osobu bez zbytečného odkladu o tom, že obdržela od orgánu dohledu domovského
státu údaje týkající se zamýšleného poskytování investičních služeb touto osobou
v České republice.
(2) Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může začít poskytovat investiční
služby v České republice bez umístění pobočky ode dne, kdy Česká národní banka obdrží
od orgánu dohledu domovského státu údaje týkající se poskytování investičních služeb
touto osobou v České republice, nebo po uplynutí 1 měsíce ode dne, kdy tyto údaje
obdržel orgán dohledu domovského státu.
(3) Postup podle odstavců 1 a 2 se nepoužije pro zahraniční osobu postupující
podle zákona upravujícího činnost bank.
(4) Pokud zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb a hodlá poskytovat investiční
služby v České republice prostřednictvím vázaných zástupců, kteří nemají sídlo nebo
bydliště v České republice, může Česká národní banka požádat orgán dohledu domovského
státu o poskytnutí seznamu takových vázaných zástupců. Tento seznam může Česká národní
banka uveřejnit na svých internetových stránkách.
Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského státu
Evropské unie k poskytování investičních služeb, může být účastníkem regulovaného
trhu, a to buď s využitím přístupu ze zahraničí nebo prostřednictvím své pobočky.
Účast této osoby na regulovaném trhu není poskytováním investičních služeb v České
republice.
Informační povinnost ve vztahu k Evropskému orgánu pro bankovnictví
Česká národní banka předává Evropskému orgánu pro bankovnictví informace
shromážděné za účelem srovnání systémů odměňování a postupů zavedených ostatními
obchodníky s cennými papíry o
a) počtu osob, jejichž příjmy dosahují nejméně částky odpovídající
1 000 000 eur, v členění podle jejich pracovních povinností a oblastí činností obchodníka
s cennými papíry,
b) hlavních složkách mezd, prémií, odměn založených na výkonnosti
za delší časové období a zvláštních penzijních výhod osob podle písmene a).
Spolupráce mezi orgány dohledu členských států Evropské unie
(1) V rámci výkonu dohledu Česká národní banka spolupracuje s orgány
dohledu jiných členských států Evropské unie, zejména těch, na jejichž území má obchodník
s cennými papíry pobočku nebo na jejichž území má sídlo zahraniční obchodník s cennými
papíry, který poskytuje služby v České republice prostřednictvím pobočky.
(2) Česká národní banka poskytuje orgánům dohledu podle odstavce 1 veškeré
informace o podílech na obchodníkovi s cennými papíry a o řízení tohoto obchodníka
s cennými papíry nebo zahraničního obchodníka s cennými papíry poskytujícího služby
v České republice prostřednictvím pobočky, které mohou usnadnit ochranu finanční
stability, dohled nad nimi nebo přezkum podmínek pro účely vydání licence nebo povolení.
Česká národní banka dále poskytuje veškeré informace, které mohou usnadnit dohled
nad obchodníkem s cennými papíry nebo zahraničním obchodníkem s cennými papíry poskytujícím
služby v České republice prostřednictvím pobočky, zejména pak informace o likviditě,
platební schopnosti, poměrech kapitálu, omezení velkých expozic a dalších faktorech,
které mohou mít vliv na míru systémového rizika představovaného obchodníkem s cennými
papíry, správních a účetních postupech a mechanismech vnitřní kontroly.
(3) V rámci spolupráce podle odstavce 1 Česká národní banka může požádat
orgány dohledu jiných členských států Evropské unie o informace uvedené v odstavci
2.
(4) Česká národní banka neprodleně poskytne orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie, na jehož území poskytuje obchodník s cennými papíry své služby
prostřednictvím pobočky, veškeré informace související s dohledem nad dodržováním
požadavků týkajících se likvidity podle části šesté nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013 nebo předpisu jej provádějícího a s dohledem na konsolidovaném
základě podle části desáté tohoto zákona, pokud jsou tyto informace významné pro
zajištění ochrany společných zájmů klientů nebo investorů obchodníka s cennými papíry
nebo finanční stability v tomto členském státě. Česká národní banka neprodleně informuje
příslušný orgán dohledu, pokud je ohrožena likvidita obchodníka s cennými papíry
nebo je-li důvodné podezření, že bude ohrožena likvidita obchodníka s cennými papíry.
V takovém případě sdělí Česká národní banka příslušnému orgánu dohledu informace
o plánu na obnovení likvidity, způsobu jeho provedení a opatřeních, která v této
souvislosti přijala. Česká národní banka sdělí na žádost orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie, na jehož území poskytuje obchodník s cennými papíry služby prostřednictvím
své pobočky, jak zohlednila informace, které od něj obdržela.
(5) Je-li ohrožena likvidita zahraničního obchodníka s cennými papíry,
který poskytuje služby v České republice prostřednictvím své pobočky a orgán dohledu
domovského státu nepřijme potřebná opatření, Česká národní banka může po předchozím
informování dotčeného orgánu dohledu a Evropského orgánu pro bankovnictví přijmout
opatření pro zajištění ochrany společných zájmů klientů nebo investorů obchodníka
s cennými papíry nebo finanční stability v České republice.
(6) Česká národní banka se může obrátit na Evropský orgán pro bankovnictví
a požádat jej o urovnání sporu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
dohled nad finančním trhem v oblasti bankovnictví, pokud nesouhlasí s opatřeními,
která přijal orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie, na jehož území obchodník
s cennými papíry poskytuje služby prostřednictvím pobočky.
(7) Česká národní banka může informovat Evropský orgán pro bankovnictví,
pokud orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie odmítne žádost České národní
banky o spolupráci, zejména o poskytnutí informací, nebo neposkytne požadovanou informaci
v přiměřené lhůtě.
HLAVA IV
POSKYTOVÁNÍ HLAVNÍCH INVESTIČNÍCH SLUŽEB V ČESKÉ REPUBLICE ZAHRANIČNÍ OSOBOU
SE SÍDLEM NEBO SKUTEČNÝM SÍDLEM VE STÁTĚ, KTERÝ NENÍ ČLENSKÝM STÁTEM EVROPSKÉ UNIE
(1) Nejde-li o zahraniční osobu registrovanou Evropským orgánem dohledu
(Evropský orgán pro cenné papíry a trhy)32) (dále jen "Evropský orgán pro cenné papíry
a trhy") v registru vedeném podle čl. 48 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 600/2014, může zahraniční osoba se sídlem nebo skutečným sídlem ve státě, který
není členským státem Evropské unie, poskytovat hlavní a doplňkové investiční služby
v České republice pouze prostřednictvím pobočky na základě povolení uděleného Českou
národní bankou.
(2) Odstavec 1 se nepoužije na poskytování investiční služby zákazníkovi,
který o toto poskytování požádal z vlastního podnětu. To neopravňuje zahraniční osobu
podle odstavce 1 k nabízení dalších produktů nebo služeb tomuto zákazníkovi.
(1) Česká národní banka udělí povolení k poskytování investičních služeb
prostřednictvím pobočky na žádost zahraniční osoby podle § 28 odst. 1, jestliže jsou
splněny tyto podmínky:
a) sídlo a skutečné sídlo této osoby je ve stejném státě,
b) tato osoba je důvěryhodná,
c) finanční prostředky, které má nebo bude mít tato pobočka k dispozici,
mají průhledný a nezávadný původ a tato pobočka má nebo bude mít nejpozději ke dni
zahájení činnosti k dispozici finanční prostředky ve výši, která umožňuje řádné poskytování
investičních služeb v České republice prostřednictvím této pobočky,
d) kvalifikovanou účast na této osobě mají pouze osoby, které jsou
důvěryhodné a nevznikají v této souvislosti důvodné obavy, že by mohlo dojít k porušení
zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování
terorismu, nebo že už k takovému porušení došlo,
e) úzké propojení této osoby s jinou osobou nebrání ani nebude bránit
účinnému výkonu dohledu podle tohoto zákona; při úzkém propojení s osobou, která
má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie,
nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho uplatňování včetně vymahatelnosti
práva bránit účinnému výkonu dohledu podle tohoto zákona,
f) plán obchodní činnosti této pobočky
1. vymezuje a pokrývá plánovaný
rozsah činnosti této pobočky,
2. je podložený reálnými ekonomickými propočty a
3. vymezuje
činnosti, jejichž výkonem hodlá pověřit jiného, včetně informací o tom, zda a v jakém
rozsahu hodlá využívat pracovníky, investiční zprostředkovatele a vázané zástupce,
g) tato pobočka má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti
v rozsahu, v jakém hodlá poskytovat investiční služby v České republice, věcné, personální
a organizační předpoklady pro toto poskytování investičních služeb umožňující naplnění
jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností podle tohoto zákona, zejména v
oblasti pravidel jednání se zákazníky a pravidel řádného a obezřetného poskytování
investičních služeb, včetně
1. organizačního uspořádání,
2. kontroly osob, pomocí
kterých bude vykonávat svou činnost, a
3. zajišťování toho, aby osoby, pomocí kterých
vykonává činnost této pobočky, byly plně svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti,
dovednosti a zkušenosti,
h) osoba ve vedení této pobočky splňuje obdobně požadavky podle § 10,
s výjimkou § 10 odst. 1,
i) tato osoba splňuje požadavky § 133,
j) tato osoba má povolení k poskytování investičních služeb, které
hodlá poskytovat v České republice prostřednictvím této pobočky, udělené orgánem
dohledu státu, ve kterém má tato osoba sídlo a skutečné sídlo,
k) poskytování investičních služeb touto osobou podléhá dohledu orgánu
dohledu podle písmene j), přičemž se zohlední doporučení Finančního akčního výboru
Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj,
l) Česká národní banka a orgán dohledu podle písmene j) se dohodly
na výměně informací nezbytných k výkonu dohledu podle tohoto zákona,
m) stát podle písmene a) má s Českou republikou uzavřenou dohodu, která
odpovídá zásadám uvedeným v článku 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou
spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových
záležitostech,
n) jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. f),
1. pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému
splňují požadavky podle § 69 odst. 2 písm. a),
2. pravidla přístupu do mnohostranného
obchodního systému splňují požadavky podle § 69 odst. 2 písm. b) a
3. pravidla pro
přijímání investičních nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním systému splňují
požadavky podle § 69 odst. 2 písm. c), a
o) jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. g),
1. pravidla obchodování v organizovaném obchodním systému
splňují požadavky podle § 73f odst. 1 písm. a),
2. pravidla pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování v organizovaném obchodním systému splňují požadavky podle
§ 73f odst. 1 písm. c),
3. pravidla přístupu do organizovaného obchodního systému
splňují požadavky podle § 73f odst. 1 písm. d),
4. je podrobně vysvětleno, proč organizovaný
obchodní systém nebude odpovídat regulovanému trhu, mnohostrannému obchodnímu systému
ani systematickému internalizátorovi, a nemůže jako takový fungovat,
5. je podrobně
popsán způsob uplatňování vlastní úvahy při provozování organizovaného obchodního
systému, zejména kdy může být pokyn zadaný v rámci organizovaného obchodního systému
zrušen a kdy a jakým způsobem budou 2 nebo více pokynů zákazníků v organizovaném
obchodním systému spárovány, a
6. je vysvětleno obchodování párováním pokynů na vlastní
účet.
(2) Žádost podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním
řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek podle odstavce 1.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti, včetně příloh prokazujících splnění
podmínek podle odstavce 1, její formát a další technické náležitosti stanoví prováděcí
právní předpis.
(5) Česká národní banka rozhodne o žádosti podle odstavce 1 do 6 měsíců
ode dne, kdy jí došla žádost, která má předepsané náležitosti a netrpí vadami.
(6) Ve výrokové části rozhodnutí o udělení povolení podle odstavce 1 Česká
národní banka uvede, které investiční služby je zahraniční osoba podle § 28 odst.
1 oprávněna poskytovat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům a zda je oprávněna
přijímat peněžní prostředky nebo investiční nástroje zákazníků. Povolení musí obsahovat
alespoň jednu hlavní investiční službu.
(1) Zahraniční osoba podle § 28 odst. 1 trvale dodržuje požadavky podle
§ 28a odst. 1.
(2) Zahraniční osoba podle § 28 odst. 1 oznámí České národní bance bez
zbytečného odkladu poté, co nastane, každou významnou změnu ve skutečnostech, na
jejichž základě získala povolení podle § 28a odst. 1.
(3) Zahraniční osoba podle odstavce 1 dodržuje v rozsahu, v jakém poskytuje
investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky, obdobně povinnosti uložené
tímto zákonem obchodníkovi s cennými papíry, zejména povinnosti podle § 10 odst.
2 až 7, § 10a, 12 až 14b, 15 až 17i, 69 až 73a a 73d až 73k.
(4) Pro zahraniční osobu podle odstavce 1 se čl. 3 až 26 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 použijí obdobně.
HLAVA V
INVESTIČNÍ ZPROSTŘEDKOVATEL
Základní ustanovení
(1) Investiční zprostředkovatel je osoba, která je na základě povolení
k činnosti investičního zprostředkovatele uděleného Českou národní bankou oprávněna
poskytovat pouze hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. a) nebo e).
(2) Investiční zprostředkovatel nesmí v souvislosti s poskytováním investičních
služeb přijímat peněžní prostředky nebo investiční nástroje zákazníků.
(3) Investiční zprostředkovatel je oprávněn poskytovat hlavní investiční
služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. a) nebo e) pouze ve vztahu k
a) cenným papírům kolektivního investování vydávaným fondy kolektivního
investování nebo srovnatelnými zahraničními investičními fondy,
b) cenným papírům kolektivního investování vydávaným fondy kvalifikovaných
investorů nebo srovnatelnými zahraničními investičními fondy,
c) dluhopisům vydaným Českou republikou,
d) hypotečním zástavním listům nebo
e) dluhopisům, ke kterým byl vydán prospekt nebo srovnatelný dokument.
(4) Investiční zprostředkovatel může při poskytování hlavní investiční
služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. a) nebo e) předávat pokyny pouze obchodníkovi
s cennými papíry, bance, investiční společnosti, obhospodařovateli fondu kolektivního
investování nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu, který tento fond
obhospodařuje na základě povolení České národní banky, nebo samosprávnému fondu kolektivního
investování.
Požadavky na investičního zprostředkovatele
(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti investičního zprostředkovatele
na žádost obchodní společnosti, nebo zakladatele obchodní společnosti přede dnem
jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže jsou splněny tyto podmínky:
a) sídlo a skutečné sídlo této společnosti je nebo má být v České republice,
b) tato společnost je důvěryhodná; to se neposuzuje, není-li ještě
tato společnost zapsána v obchodním rejstříku,
c) počáteční kapitál této společnosti má průhledný a nezávadný původ
a nevznikají důvodné obavy, že tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni
zahájení činnosti vlastní kapitál ve výši, která umožňuje řádný výkon činnosti investičního
zprostředkovatele,
d) kvalifikovanou účast na této společnosti mají nebo budou mít pouze
osoby, které jsou důvěryhodné a nevznikají v této souvislosti důvodné obavy, že by
mohlo dojít k porušení zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné
činnosti a financování terorismu, nebo že už k takovému porušení došlo,
e) úzké propojení této společnosti s jinou osobou nebrání ani nebude
bránit účinnému výkonu dohledu nad investičním zprostředkovatelem; při úzkém propojení
s osobou, která má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem
Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho uplatňování včetně
vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu nad investičním zprostředkovatelem,
f) plán obchodní činnosti této společnosti
1. vymezuje a pokrývá plánovaný
rozsah činnosti investičního zprostředkovatele,
2. je podložený reálnými ekonomickými
propočty a
3. vymezuje činnosti, jejichž výkonem hodlá pověřit jiného, včetně informací
o tom, zda a v jakém rozsahu hodlá využívat zaměstnance a vázané zástupce,
g) tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti
v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost investičního zprostředkovatele, věcné,
personální a organizační předpoklady pro řádný výkon činnosti investičního zprostředkovatele
umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností investičního
zprostředkovatele, zejména v oblasti pravidel jednání se zákazníky a pravidel obezřetného
poskytování investičních služeb, včetně
1. organizačního uspořádání,
2. kontroly osob,
pomocí kterých vykonává činnost investičního zprostředkovatele, a
3. zajišťování toho,
aby osoby, pomocí kterých vykonává činnost investičního zprostředkovatele, byly plně
svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti, dovednosti a zkušenosti,
h) vedoucí orgán této společnosti a jeho členové splňují požadavky
podle § 10 a
i) tato společnost je nebo nejpozději ke dni zahájení činnosti bude
pojištěna podle § 31.
(2) Česká národní banka udělí povolení k činnosti investičního zprostředkovatele
na žádost fyzické osoby, jestliže jsou splněny tyto podmínky:
a) bydliště, sídlo a skutečné sídlo této osoby je nebo má být v České
republice,
b) tato osoba je plně svéprávná, důvěryhodná a odborně způsobilá,
c) plán obchodní činnosti této osoby
1. vymezuje a pokrývá plánovaný
rozsah činnosti investičního zprostředkovatele,
2. je podložený reálnými ekonomickými
propočty a
3. vymezuje činnosti, jejichž výkonem hodlá pověřit jiného, včetně informací
o tom, zda a v jakém rozsahu hodlá využívat zaměstnance a vázané zástupce,
d) tato osoba má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti
v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost investičního zprostředkovatele, věcné,
personální a organizační předpoklady pro řádný výkon činnosti investičního zprostředkovatele
umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností investičního
zprostředkovatele, zejména v oblasti pravidel jednání se zákazníky a pravidel obezřetného
poskytování investičních služeb, včetně
1. organizačního uspořádání, zahrnujícího
opatření, kterými zajistí řádné a obezřetné vedení a patřičné zohlednění zájmu zákazníků
a integrity trhu, s ohledem na to, že nebude splňovat požadavek podle § 10 odst.
1,
2. kontroly osob, pomocí kterých vykonává činnost investičního zprostředkovatele,
a
3. zajišťování toho, aby osoby, pomocí kterých vykonává činnost investičního zprostředkovatele,
byly plně svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti, dovednosti a zkušenosti,
e) tato osoba je nebo nejpozději ke dni zahájení činnosti bude pojištěna
podle § 31,
f) tato osoba má zřízenu datovou schránku podnikající fyzické osoby; v případě podání
žádosti fyzickou osobou, která dosud není podnikatelem, požádá tato osoba o zřízení
datové schránky podnikající fyzické osoby bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30
dní ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o udělení povolení k činnosti investičního
zprostředkovatele, a
g) tato osoba není členem vedoucího orgánu osoby podle § 29 odst. 4.
(3) Investiční zprostředkovatel trvale dodržuje podmínky podle odstavce
1 nebo 2.
(4) Investiční zprostředkovatel oznámí České národní bance bez zbytečného
odkladu poté, co nastane, každou významnou změnu ve skutečnostech, na jejichž základě
získal povolení k činnosti.
(5) Investiční zprostředkovatel informuje Českou národní banku o
a) druzích a rozsahu poskytnutých služeb,
b) všech přijatých a předaných pokynech,
c) finanční situaci a výsledcích hospodaření.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví podrobnosti, formu, způsob, strukturu,
periodicitu a lhůty plnění informační povinnosti podle odstavce 5.
Řízení o žádosti
(1) Žádost podle § 30 odst. 1 a 2 lze podat pouze elektronicky.
(2) Žádost podle § 30 odst. 1 a 2 obsahuje, vedle náležitostí stanovených
správním řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek podle § 30 odst.
1 nebo 2.
(3) Podrobnosti náležitostí žádosti, včetně příloh prokazujících splnění
podmínek podle § 30 odst. 1 nebo 2, její formát a další technické náležitosti stanoví
prováděcí právní předpis.
(4) Česká národní banka rozhodne o žádosti podle § 30 odst. 1 a 2 do 3
měsíců ode dne podání žádosti, která má předepsané náležitosti a netrpí vadami. Je-li
to z hlediska náležitého posouzení žádosti nezbytné, může Česká národní banka usnesením
tuto lhůtu prodloužit až o 3 měsíce.
(5) Ve výrokové části rozhodnutí o udělení povolení k činnosti investičního
zprostředkovatele Česká národní banka uvede, které hlavní investiční služby je investiční
zprostředkovatel oprávněn poskytovat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům.
Trvání povolení k činnosti investičního zprostředkovatele
(1) Povolení k činnosti investičního zprostředkovatele trvá do konce kalendářního
roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém nabylo právní moci rozhodnutí o
udělení tohoto povolení.
(2) Povolení k činnosti investičního zprostředkovatele se prodlužuje vždy
o dalších 12 měsíců zaplacením správního poplatku. Česká národní banka potvrdí investičnímu
zprostředkovateli zaplacení správního poplatku bez zbytečného odkladu.
(3) Způsob zaplacení správního poplatku uveřejní Česká národní banka způsobem
umožňujícím dálkový přístup.
(4) Povolení k činnosti investičního zprostředkovatele zaniká
a) uplynutím doby trvání povolení podle odstavce 1, nedojde-li k prodloužení podle
odstavce 2,
b) smrtí fyzické osoby,
c) zánikem právnické osoby,
d) udělením povolení investičnímu zprostředkovateli k činnosti obchodníka s cennými
papíry, nebo
e) odnětím povolení k činnosti investičního zprostředkovatele (§ 145).
Přičitatelnost protiprávního činu investičního zprostředkovatele a vázaného
zástupce investičního zprostředkovatele
(1) Protiprávní čin, kterého se investiční zprostředkovatel dopustil vůči
zákazníkovi při své činnosti, zavazuje investičního zprostředkovatele, i když jednal
jménem osoby uvedené v § 29 odst. 4; pokud však osoba uvedená v § 29 odst. 4 investičního
zprostředkovatele nepečlivě vybrala nebo na něho nedostatečně dohlížela, ručí za
splnění jeho povinnosti k náhradě škody. Ustanovení § 2914 občanského zákoníku se
nepoužije.
(2) Protiprávní čin, kterého se vázaný zástupce investičního zprostředkovatele
dopustil vůči zákazníkovi při své činnosti, zavazuje investičního zprostředkovatele,
i když vázaný zástupce jednal jménem osoby uvedené v § 29 odst. 4; pokud však osoba
uvedená v § 29 odst. 4 investičního zprostředkovatele nepečlivě vybrala nebo na něho
nedostatečně dohlížela, ručí za splnění jeho povinnosti k náhradě škody. Ustanovení
§ 2914 občanského zákoníku se nepoužije.
Povinné pojištění investičního zprostředkovatele
Investiční zprostředkovatel musí být po celou dobu své činnosti pojištěn
pro případ povinnosti nahradit zákazníkovi škodu způsobenou porušením některé z povinností
investičního zprostředkovatele stanovených tímto zákonem
a) s limitem pojistného plnění nejméně 13 500 000 Kč na každou pojistnou
událost a nejméně 20 250 000 Kč v případě souběhu více pojistných událostí v jednom
kalendářním roce a
b) se spoluúčastí pojištěného na náhradě vzniklé škody, byla-li v pojistné
smlouvě ujednána, ne vyšší než 10 % z částky, kterou je pojištěný povinen nahradit.
Obdobné plnění povinností obchodníka s cennými papíry
(1) Pro investičního zprostředkovatele se § 10 a 10a použijí obdobně, s
výjimkou § 10 odst. 4 písm. c) a § 10 odst. 5 a 6, které se nepoužijí.
(2) Investiční zprostředkovatel vykonává činnost řádně a obezřetně. K zajištění
obezřetného výkonu činnosti investiční zprostředkovatel zavede, udržuje a uplatňuje
řídicí a kontrolní systém. Pro řídicí a kontrolní systém investičního zprostředkovatele
se § 12a použije obdobně, s výjimkou § 12a odst. 1 písm. d) bodu 3, písm. l), n)
a p), které se nepoužijí. Ve vztahu k § 12a odst. 1 písm. c) zohledňuje investiční
zprostředkovatel operační riziko; ostatní rizika zohledňuje jen tehdy, mají-li významný
dopad na jeho činnost.
(3) Pro investičního zprostředkovatele se § 12bb použije obdobně.
(4) Investiční zprostředkovatel vede v elektronické podobě evidenci přijatých
a předaných pokynů týkajících se investičních nástrojů a evidenci smluv týkajících
se poskytovaných investičních služeb. Investiční zprostředkovatel rovněž uchovává
záznamy a dokumenty obdobně podle § 17, a to včetně záznamů vedených v evidenci podle
věty první. Investiční zprostředkovatel je pro tyto účely oprávněn vést rodná čísla
zákazníků.
(5) Investiční zprostředkovatel může být při jednání se zákazníkem nebo
potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb zastoupen pouze svým
pracovníkem nebo svým vázaným zástupcem. Pro investičního zprostředkovatele se §
14, § 14a odst. 2 a § 14b použijí obdobně. Ustanovení § 14a odst. 2 se nepoužije
pro osobu, která v rámci poskytování investičních služeb jedná výhradně s osobami
uvedenými v § 2a odst. 1 nebo 2 nebo v § 2b.
(6) Investiční zprostředkovatel poskytuje investiční služby s odbornou
péčí. Poskytování investičních služeb investičním zprostředkovatelem s odbornou péčí
zejména znamená, že investiční zprostředkovatel jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě
a v nejlepším zájmu zákazníků. Pro investičního zprostředkovatele se použijí obdobně
ustanovení hlavy II dílu 3 oddílu 5 upravující jednání se zákazníky, s výjimkou §
15 odst. 1 a 2, § 15b a § 15l až 15r. Pro účely § 2a odst. 3, § 2b, 2c a 2d se na
investičního zprostředkovatele hledí, jako by byl obchodníkem s cennými papíry.
(7) Prováděcí právní předpis stanoví náležitosti a způsob vedení evidence
podle odstavce 4.
HLAVA VI
VÁZANÝ ZÁSTUPCE
Základní ustanovení
(1) Vázaným zástupcem se pro účely tohoto zákona rozumí ten, kdo je
oprávněn na základě zápisu do seznamu podle § 32c odst. 4 pro zastoupeného
a) zařídit, a popřípadě i uzavřít, obchody týkající se hlavní investiční
služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. a) nebo i), pokud je zastoupený k jejich poskytování
oprávněn,
b) poskytovat investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. e), nebo
c) propagovat investiční služby, které je zastoupený oprávněn poskytovat.
(2) Vázaný zástupce vykonává činnosti podle odstavce 1 výhradně pro jednoho
zastoupeného na základě smlouvy uzavřené v písemné formě.
(3) Zastoupeným může být pouze
a) obchodník s cennými papíry,
b) investiční zprostředkovatel,
c) investiční společnost, která má povolení k výkonu některé z činností
uvedených v § 11 odst. 1 písm. c) až f) zákona č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech
a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů, pro jiného, nebo
d) zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České republice
prostřednictvím pobočky.
Ukončení zastoupení
(1) Zastoupený je povinen okamžitě vypovědět závazek ze smlouvy podle §
32a odst. 2, zjistí-li, že vázaný zástupce nesplňuje podmínky stanovené tímto zákonem
pro činnost vázaného zástupce a nelze-li zjednat bez zbytečného odkladu nápravu;
doručením výpovědi vázanému zástupci tento závazek zaniká.
(2) Vázaný zástupce je povinen okamžitě vypovědět závazek ze smlouvy podle
§ 32a odst. 2, přestane-li splňovat podmínky stanovené tímto zákonem pro činnost
vázaného zástupce a nelze-li zjednat bez zbytečného odkladu nápravu; doručením výpovědi
zastoupenému tento závazek zaniká. Do zjednání nápravy nesmí vázaný zástupce vykonávat
činnosti podle § 32a odst. 1.
(3) Zastoupený je povinen oznámit bez zbytečného odkladu České národní
bance, že závazek ze smlouvy podle § 32a odst. 2 zanikl.
Zápis do seznamu
(1) Česká národní banka na základě oznámení podle § 32d podaného zastoupeným
zapíše do seznamu podle odstavce 4 vázaného zástupce, jestliže
a) ten, kdo hodlá vykonávat činnost vázaného zástupce, není některou
z osob uvedených v § 32a odst. 3, pracovníkem ani vázaným zástupcem některé z osob
uvedených v § 32a odst. 3, ani osobou s kvalifikovanou účastí na některé z osob uvedených
v § 32a odst. 3 a
b) údaje uvedené v oznámení umožňují identifikaci osob uvedených v
oznámení v příslušném základním registru.
(2) Česká národní banka zapíše vázaného zástupce do seznamu podle odstavce
4 neprodleně, nejpozději však do 5 pracovních dnů ode dne doručení oznámení.
(3) O zápisu vázaného zástupce do seznamu podle odstavce 4 nebo neprovedení
zápisu a důvodu takového neprovedení zápisu Česká národní banka neprodleně elektronicky
informuje zastoupeného; části druhá a třetí správního řádu se nepoužijí.
(4) Do seznamu vázaných zástupců osob uvedených v § 32a odst. 3 se u
vázaného zástupce zapisují tyto údaje včetně jejich změn:
a) údaje o osobě vázaného zástupce s výjimkou rodného čísla,
b) údaje o osobě zastoupeného s výjimkou rodného čísla,
c) činnosti uvedené v § 32a odst. 1, které je oprávněn vykonávat a
ve vztahu ke kterým investičním nástrojům,
d) datum vzniku oprávnění k činnosti a doba trvání oprávnění k činnosti,
e) datum zániku oprávnění k činnosti a jeho důvod,
f) přehled o pravomocně uložených pokutách a vykonatelných opatřeních
k nápravě uložených Českou národní bankou,
g) datum nabytí právní moci rozhodnutí o úpadku a
h) datum vstupu právnické osoby do likvidace.
(5) Proti tomu, kdo jedná v důvěře v zápis do seznamu podle odstavce 4,
nemůže ten, jehož se zápis týká, namítat, že zápis neodpovídá skutečnosti, s výjimkou
údajů uvedených v odstavci 4 písm. g) a h).
Oznámení vázaného zástupce
(1) Zastoupený může oznámit jako vázaného zástupce pouze osobu, která má
bydliště nebo sídlo i skutečné sídlo na území České republiky.
(2) Oznámení podle odstavce 1 může zastoupený podat pouze prostřednictvím
elektronické aplikace České národní banky pro registraci subjektů.
(3) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí podání stanovených
správním řádem, též
a) údaje o osobě toho, kdo hodlá vykonávat činnost vázaného zástupce,
b) údaje o splnění podmínek stanovených tímto zákonem pro výkon činnosti
vázaného zástupce a
c) činnosti uvedené v § 32a odst. 1, které má být vázaný zástupce oprávněn
vykonávat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům.
Uchovávání dokumentů
Dokumenty prokazující splnění podmínek stanovených tímto zákonem pro činnost
vázaného zástupce uchovává zastoupený po dobu trvání zápisu v seznamu podle § 32c
odst. 4 a nejméně po dobu 5 let ode dne jeho zrušení.
Změna údajů zapsaných v seznamu
(1) Zastoupený ohledně údajů týkajících se jeho vázaného zástupce oznámí
bez zbytečného odkladu České národní bance změnu údajů, které jsou o nich zapsány
v seznamu podle § 32c odst. 4, a dále změnu údajů o
a) splnění podmínek stanovených tímto zákonem pro výkon činnosti vázaného
zástupce,
b) rozhodnutí o úpadku, nebo
c) vstupu do likvidace.
(2) Povinnost podle odstavce 1 se nevztahuje na změny údajů, které jsou
vedeny v základních registrech jako referenční údaje.
(3) Oznámení podle odstavce 1 se podává prostřednictvím elektronické aplikace
České národní banky pro registraci subjektů. K oznámení se připojí doklady prokazující
skutečnosti v něm obsažené.
(4) Změny údajů vedených v seznamu podle § 32c odst. 4 je Česká národní
banka povinna provést do 5 pracovních dnů ode dne, kdy se o změně dozvěděla, pokud
změna není důvodem k odnětí oprávnění k činnosti vázaného zástupce.
Vznik a trvání oprávnění k činnosti vázaného zástupce
(1) Oprávnění k činnosti vázaného zástupce vzniká zápisem vázaného zástupce
do seznamu podle § 32c odst. 4.
(2) V případě, že bude osoba oznámená jako vázaný zástupce více zastoupenými,
bude Českou národní bankou zapsána do seznamu pro prvního zastoupeného, který ji
oznámil.
(3) Oprávnění k činnosti vázaného zástupce trvá do konce kalendářního roku
následujícího po kalendářním roce, ve kterém byl proveden zápis do seznamu.
(4) Oprávnění k činnosti vázaného zástupce se prodlužuje vždy o dalších
12 měsíců zaplacením správního poplatku. Česká národní banka potvrdí zastoupenému
zaplacení správního poplatku bez zbytečného odkladu.
(5) Zastoupený současně se zaplacením správního poplatku oznámí České národní
bance prostřednictvím elektronické aplikace České národní banky pro registraci subjektů,
kterým osobám se má oprávnění na základě zaplaceného správního poplatku prodloužit.
(6) Způsob zaplacení správního poplatku uveřejní Česká národní banka způsobem
umožňujícím dálkový přístup.
Zánik oprávnění k činnosti
(1) Oprávnění k činnosti vázaného zástupce zaniká
a) smrtí fyzické osoby,
b) zánikem právnické osoby,
c) oznámením o ukončení činnosti vázaného zástupce,
d) zánikem závazku podle § 32a odst. 2 mezi vázaným zástupcem a zastoupeným,
e) zánikem všech oprávnění k činnosti zastoupeného podle tohoto zákona,
kterých se zastoupení týká,
f) uplynutím doby trvání oprávnění, nedojde-li k prodloužení oprávnění
podle § 32g odst. 4, nebo
g) odnětím.
(2) Vázaný zástupce podává oznámení podle odstavce 1 písm. c) prostřednictvím
zastoupeného. Neposkytne-li mu zastoupený potřebnou součinnost, může vázaný zástupce
podat oznámení samostatně.
(3) Oznámení podle odstavce 1 písm. c) se podává prostřednictvím elektronické
aplikace České národní banky pro registraci subjektů.
Odnětí oprávnění k činnosti vázaného zástupce
(1) Česká národní banka může odejmout oprávnění k činnosti vázaného
zástupce, jestliže
a) vázaný zástupce přestane splňovat podmínky stanovené tímto zákonem
pro výkon činnosti vázaného zástupce,
b) uložené opatření k nápravě nevedlo k nápravě,
c) vázaný zástupce opakovaně nebo závažně poruší povinnost stanovenou
tímto zákonem nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti činností na
finančních trzích2),
d) vázaný zástupce poruší podmínku nebo povinnost stanovenou ve vykonatelném
rozhodnutí vydaném podle tohoto zákona, nebo
e) vázaný zástupce byl zapsán do seznamu podle § 32c odst. 4 na základě
nepravdivých nebo zavádějících údajů.
(2) Účastníkem řízení o odnětí oprávnění k činnosti vázaného zástupce je
vázaný zástupce a zastoupený.
(3) O odnětí oprávnění k činnosti vázaného zástupce může Česká národní
banka vhodným způsobem informovat veřejnost, a to po nabytí právní moci rozhodnutí,
kterým bylo oprávnění k činnosti odňato.
Zastoupení vázaného zástupce
Vázaný zástupce může být při jednání se zákazníkem nebo potenciálním zákazníkem
v rámci poskytování investičních služeb zastoupen pouze svým pracovníkem.
Povinnosti zastoupeného
Zastoupený zajistí, že vázaný zástupce
a) splňuje podmínky stanovené tímto zákonem pro výkon činnosti vázaného
zástupce, včetně podmínky stanovené v § 14a odst. 2,
b) nepřijímá peněžní prostředky ani investiční nástroje zákazníků,
c) při výkonu činností uvedených v § 32a odst. 1 sděluje zákazníkům
a potenciálním zákazníkům údaje o osobě zastoupeného,
d) při výkonu činností uvedených v § 32a odst. 1 sděluje zákazníkům
a potenciálním zákazníkům informaci o činnostech uvedených v § 32a odst. 1, které
je oprávněn vykonávat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům,
e) nevykonává činnosti uvedené v § 32a odst. 1 způsobem, který ohrožuje
dodržování právních povinností zastoupeného, zejména povinnosti podle § 15 odst.
1,
f) nevykonává jiné činnosti než činnosti uvedené v § 32a odst. 1 způsobem,
který ohrožuje řádný výkon činností uvedených v § 32a odst. 1.
ČÁST TŘETÍ
VEŘEJNÁ DRAŽBA CENNÝCH PAPÍRŮ
(1) Organizovat veřejné dražby cenných papírů může pouze obchodník s cennými
papíry, který má povolení k poskytování investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm.
b), nebo zahraniční osoba, která má povolení k poskytování této investiční služby
(dále jen "dražebník cenných papírů").
(2) Na veřejnou dražbu cenných papírů se vztahuje přiměřeně zákon upravující
veřejné dražby, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(3) Pravidla organizování veřejné dražby cenných papírů upraví dražebník
cenných papírů dražebním řádem.
(4) Dražební řád a každou jeho změnu schvaluje Česká národní banka. Jestliže
Česká národní banka neodešle žadateli do 30 dnů ode dne doručení žádosti o schválení
dražebního řádu nebo jeho změny rozhodnutí o této žádosti, platí, že dražební řád
nebo jeho změna byly schváleny. Pokud je řízení o žádosti přerušeno, tato lhůta neběží.
(5) Při nedobrovolné veřejné dražbě investičních cenných papírů je pro zjištění
ceny předmětu dražby nutné zpracovat znalecký posudek podle zákona upravujícího výkon
znalecké činnosti; nepřesahuje-li nejnižší podání částku 100 000 Kč, lze znalecký
posudek ceny předmětu dražby nahradit zápisem o odhadu ceny předmětu dražby podle
zákona upravujícího veřejné dražby. Dražebník uveřejní znalecký posudek nebo zápis
o odhadu ceny na svých internetových stránkách po dobu nejméně jednoho roku. Dražebník
zašle dražební vyhlášku obsahující cenu předmětu dražby ve lhůtách stanovených podle
zákona upravujícího veřejné dražby také České národní bance.
(6) Jestliže předmětem veřejné dražby cenných papírů je zaknihovaný cenný
papír, zaregistruje osoba vedoucí evidenci cenných papírů přechod cenného papíru
na vydražitele k okamžiku příklepu na základě potvrzení o nabytí vlastnictví na příkaz
dražebníka nebo vydražitele. V případě cenného papíru na řad dražebník vyznačí na
základě potvrzení o nabytí vlastnictví přechod cenného papíru na vydražitele k okamžiku
příklepu.
(7) Jestliže jsou předmětem veřejné dražby cenných papírů cenné papíry na
doručitele a dražebník cenných papírů nezná vlastníky těchto cenných papírů, dražebník
nemá povinnost zaslat vlastníkům dražební vyhlášku a jiné písemnosti.
(8) Nedobrovolnou veřejnou dražbu cenných papírů je možno provést též,
a) pokud navrhovatel prokáže, že vlastník cenného papíru je v prodlení
s převzetím, předložením nebo odevzdáním cenného papíru, přestože byl upozorněn na
možný prodej cenného papíru v dražbě, nebo
b) pokud není řádně a včas splněna pohledávka zajištěná zástavním právem
k cennému papíru.
(9) Česká národní banka uveřejní o dražebníkovi cenných papírů na centrální
adrese tyto údaje:
a) obchodní firmu, právní formu, adresu sídla a identifikační číslo,
jde-li o obchodníka s cennými papíry, a název, adresu umístění a identifikační číslo
jeho organizační složky v České republice, jde-li o zahraniční osobu,
b) údaj o oprávnění organizovat veřejné dražby cenných papírů a
c) den jeho vzniku.
(10) Ustanovení této části se přiměřeně použijí též na jiné druhy investičních
nástrojů než cenné papíry, pokud z povahy věci nevyplývá jinak.
ČÁST ČTVRTÁ
NĚKTERÁ USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROSPEKTU
nadpis vypuštěn
Odpovědnost za obsah prospektu
(1) Za správnost a úplnost údajů uvedených v prospektu odpovídá osoba,
která sestavila prospekt, a ručitel, pokud je uveden v prospektu a zaručil se za
správnost údajů. Pokud sestavilo prospekt více osob společně, odpovídá každá z těchto
osob za obsah prospektu. V prospektu musí být uvedeny údaje o osobách odpovědných
za správné sestavení prospektu a jejich prohlášení, že podle jejich nejlepšího vědomí
jsou údaje obsažené v prospektu správné a že v něm nebyly zamlčeny žádné skutečnosti,
které by mohly změnit význam prospektu.
(2) Za správnost údajů uvedených ve shrnutí prospektu podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn při veřejné
nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66) odpovídá
osoba uvedená v odstavci 1 pouze v případě, že je shrnutí prospektu zavádějící nebo
nepřesné při společném výkladu s ostatními částmi prospektu, nebo pokud shrnutí prospektu
při společném výkladu s ostatními částmi prospektu neobsahuje požadované informace.
(3) Za správnost a úplnost údajů uvedených v registračním dokumentu nebo
univerzálním registračním dokumentu odpovídají osoby uvedené v odstavci 1, je-li
takový dokument nedílnou součástí schváleného prospektu.
(4) Užívá-li zákon pojem "prospekt", rozumí se jím prospekt podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn
při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66).
nadpis vypuštěn
Mechanismus k hlášení
Osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn při veřejné
nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66), nejedná-li
se o obchodníka s cennými papíry, organizátora regulovaného trhu nebo poskytovatele
služeb hlášení údajů, zavede, udržuje a uplatňuje mechanismus k hlášení porušení
nebo hrozícího porušení tohoto přímo použitelného předpisu obdobně podle § 12i odst.
1.
zrušen
zrušen
nadpis vypuštěn
zrušen
zrušen
zrušen
zrušen
zrušen
zrušen
zrušen
zrušen
zrušen
zrušen
zrušen
zrušen
zrušen
zrušen
ČÁST PÁTÁ
OBCHODNÍ SYSTÉMY
HLAVA I
ORGANIZÁTOR REGULOVANÉHO TRHU
nadpis vypuštěn
Základní ustanovení
(1) Organizátor regulovaného trhu je právnická osoba, která je na základě
povolení uděleného Českou národní bankou oprávněna organizovat regulovaný trh.
(2) Organizovat regulovaný trh v České republice může pouze organizátor
regulovaného trhu.
Požadavky na organizátora regulovaného trhu
(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti organizátora regulovaného
trhu na žádost obchodní společnosti, nebo zakladatele obchodní společnosti přede
dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže jsou splněny tyto podmínky:
a) tato společnost má nebo bude mít právní formu akciové společnosti
nebo společnosti s ručením omezeným,
b) sídlo a skutečné sídlo této společnosti je nebo má být v České
republice,
c) tato společnost je důvěryhodná; to se neposuzuje, není-li ještě
tato společnost zapsána v obchodním rejstříku,
d) počáteční kapitál této společnosti v minimální výši odpovídající
alespoň částce 730 000 EUR má průhledný a nezávadný původ, a tato společnost má nebo
bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti vlastní kapitál ve výši, která umožňuje
řádný výkon činnosti organizátora regulovaného trhu,
e) kvalifikovanou účast na této společnosti mají nebo budou mít pouze
osoby vhodné z hlediska řádného a obezřetného vedení organizátora regulovaného trhu,
f) úzké propojení této společnosti s jinou osobou nebrání ani nebude
bránit účinnému výkonu dohledu nad organizátorem regulovaného trhu; při úzkém propojení
s osobou, která má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem
Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho uplatňování včetně
vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu nad organizátorem regulovaného
trhu,
g) plán obchodní činnosti této společnosti
1. vymezuje a pokrývá
plánovaný rozsah činnosti organizátora regulovaného trhu,
2. je podložený reálnými
ekonomickými propočty a
3. vymezuje činnosti, jejichž výkonem hodlá pověřit jiného,
včetně informací o tom, zda hodlá využívat pracovníky,
h) pravidla obchodování na regulovaném trhu splňují požadavky podle
§ 62, pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu
splňují požadavky podle § 56 a pravidla přístupu na regulovaný trh splňují požadavky
podle § 63,
i) tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti
v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost organizátora regulovaného trhu, věcné,
personální a organizační předpoklady pro řádný výkon činnosti organizátora regulovaného
trhu umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a předložených pravidel obchodování
v obchodním systému, pravidel pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v
obchodním systému a pravidel přístupu do obchodního systému a plnění povinností organizátora
regulovaného trhu, včetně
1. organizačního uspořádání,
2. kontroly osob, pomocí kterých
vykonává činnost organizátora regulovaného trhu, a
3. zajišťování toho, aby osoby,
pomocí kterých vykonává činnost organizátora regulovaného trhu, byly plně svéprávné,
důvěryhodné a měly nezbytné znalosti, dovednosti a zkušenosti,
j) jde-li se o společnost s ručením omezeným, má zřízenu dozorčí
radu a tato dozorčí rada má takovou působnost a oprávnění jako dozorčí rada akciové
společnosti podle zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev,
k) vedoucí orgán této společnosti a jeho členové splňují požadavky
podle § 10,
l) jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. f),
1. pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému
splňují požadavky podle § 69 odst. 2 písm. a),
2. pravidla pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním systému splňují požadavky podle
§ 69 odst. 2 písm. c) a
3. pravidla přístupu do mnohostranného obchodního systému
splňují požadavky podle § 69 odst. 2 písm. d), a
m) jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. g),
1. pravidla obchodování v organizovaném obchodním systému
splňují požadavky podle § 73f odst. 1 písm. a),
2. pravidla pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování v organizovaném obchodním systému splňují požadavky podle
§ 73f odst. 1 písm. c),
3. pravidla přístupu do organizovaného obchodního systému
splňují požadavky podle § 73f odst. 1 písm. d),
4. je podrobně vysvětleno, proč organizovaný
obchodní systém nebude odpovídat regulovanému trhu, mnohostrannému obchodnímu systému
ani systematickému internalizátorovi, a nemůže jako takový fungovat,
5. je podrobně
popsán způsob uplatňování vlastní úvahy při provozování organizovaného obchodního
systému, zejména kdy může být pokyn zadaný v rámci organizovaného obchodního systému
zrušen a kdy a jakým způsobem budou 2 nebo více pokynů zákazníků v organizovaném
obchodním systému spárovány, a
6. je vysvětleno obchodování párováním pokynů na vlastní
účet.
(2) Žádost podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním
řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek podle odstavce 1.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti, včetně příloh prokazujících splnění
podmínek podle odstavce 1, její formát a další technické náležitosti stanoví prováděcí
právní předpis.
(5) Ve výrokové části povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu
Česká národní banka uvede, zda je organizátor regulovaného trhu oprávněn provozovat
mnohostranný obchodní systém nebo organizovaný obchodní systém a případně, že je
organizátor regulovaného trhu oprávněn poskytovat službu hlášení údajů a kterou ze
služeb hlášení údajů je oprávněn poskytovat.
(6) Organizátor regulovaného trhu trvale dodržuje požadavky podle odstavce
1.
(7) Organizátor regulovaného trhu oznámí České národní bance bez zbytečného
odkladu poté, co nastane, každou významnou změnu ve skutečnostech, na jejichž základě
získal povolení k činnosti.
Další podnikatelská činnost organizátora regulovaného trhu
(1) Další podnikatelskou činnost může organizátor regulovaného trhu vykovávat
jen po jejím zaregistrování Českou národní bankou.
(2) Další podnikatelská činnost organizátora regulovaného trhu může
spočívat pouze v poskytování služeb souvisejících s finančním trhem nebo trhem komodit,
zejména
a) v činnosti komoditní burzy podle jiného právního předpisu,
b) v poskytování dalších služeb na finančním trhu podle jiných právních
předpisů,
c) v činnosti související s organizováním regulovaného trhu nebo
provozováním mnohostranného obchodního systému nebo organizovaného obchodního systému,
d) ve vzdělávací činnosti.
(3) Organizátor regulovaného trhu může dále provozovat podnikatelskou
činnost spočívající v činnosti přímo související se správou vlastního majetku.
(4) Česká národní banka zaregistruje další podnikatelskou činnost žadatele
a bez zbytečného odkladu odešle žadateli osvědčení o registraci.
(5) Žádost o registraci další podnikatelské činnosti organizátora regulovaného
trhu lze podat pouze elektronicky.
(6) Žádost podle odstavce 5 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním
řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek stanovených v odstavci 2.
(7) Podrobnosti náležitostí žádosti podle odstavce 5, její formát a další
technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
(8) V případě, že výkon další podnikatelské činnosti brání řádnému organizování regulovaného
trhu, provozování mnohostranného obchodního systému nebo účinnému výkonu dohledu
nad tímto organizátorem regulovaného trhu anebo žádost nesplňuje podmínky uvedené
v odstavci 2, Česká národní banka může
a) registraci zamítnout, nebo
b) omezit rozsah dalších podnikatelských činností, popřípadě může
stanovit podmínky, které musí organizátor regulovaného trhu splnit před zahájením
každé z další podnikatelské činnosti, popřípadě je dodržovat při jejím výkonu.
(9) V případě rozhodování o registraci další činnosti uvedené v odstavci
3, pokud pro registraci této další podnikatelské činnosti nejsou dány důvody zvláštního
zřetele hodné, které Česká národní banka posoudí zejména s přihlédnutím k tomu, zda
registrace této další činnosti přispěje ke zlepšení kvality poskytovaných investičních
služeb, zamítnutí registrace by způsobilo organizátorovi regulovaného trhu značnou
újmu, nebo k tomu, jaký je rozsah, složitost a povaha této další činnosti, Česká
národní banka registraci zamítne. V rozhodnutí o registraci další činnosti uvedené
v odstavci 3 může Česká národní banka omezit rozsah registrované činnosti, popřípadě
stanovit podmínky, které musí organizátor regulovaného trhu splnit před zahájením
každé z registrovaných činností, popřípadě, které musí dodržovat při jejím výkonu.
nadpis vypuštěn
Předmětem podnikání organizátora regulovaného trhu mohou být pouze činnosti
uvedené v povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu nebo registrované Českou
národní bankou podle § 39.
nadpis vypuštěn
(1) Organizátor regulovaného trhu organizuje regulovaný trh s odbornou
péčí. Pro organizátora regulovaného trhu, který provozuje mnohostranný obchodní systém
nebo organizovaný obchodní systém, se § 15 odst. 1 použije obdobně.
(2) Organizování regulovaného trhu s odbornou péčí zejména znamená, že
organizátor regulovaného trhu jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v nejlepším
zájmu účastníků jím organizovaného regulovaného trhu, zejména plní povinnosti stanovené
v této části a postupuje v souladu s pravidly obchodování, pravidly pro přijímání
investičních nástrojů k obchodování a pravidly přístupu.
(3) Organizátor regulovaného trhu nesmí na evropském regulovaném trhu,
který organizuje,
a) provést pokyn účastníka tohoto trhu s využitím vlastního majetku
ani
b) obchodovat párováním pokynů na vlastní účet.
nadpis vypuštěn
Zástupce České národní banky se může účastnit valné hromady organizátora
regulovaného trhu. Organizátor regulovaného trhu o konání valné hromady předem písemně
informuje Českou národní banku.
Výbor pro jmenování
Organizátor regulovaného trhu, který je významný z hlediska velikosti,
vnitřní organizace a povahy, rozsahu a složitosti svých činností, zřídí výbor pro
jmenování obdobně podle § 12g.
Zrušení nebo změna předmětu podnikání organizátora regulovaného trhu
(1) Jestliže valná hromada organizátora regulovaného trhu rozhodne o zrušení
společnosti s likvidací nebo o změně stanov spočívající ve změně předmětu podnikání,
je organizátor regulovaného trhu povinen tuto skutečnost oznámit České národní bance
neprodleně po rozhodnutí valné hromady. Jestliže společníci organizátora regulovaného
trhu, pokud se jedná o společnost s ručením omezeným, rozhodnou o zrušení společnosti
s likvidací nebo o změně společenské smlouvy nebo zakladatelské listiny spočívající
ve změně předmětu podnikání, je organizátor regulovaného trhu povinen tuto skutečnost
oznámit České národní bance neprodleně po rozhodnutí společníků. Stejnou povinnost
má i v případě, že takto rozhodne valná hromada společnosti s ručením omezeným.
(2) Ode dne vstupu organizátora regulovaného trhu do likvidace nebo ode
dne změny jeho předmětu podnikání nesmí osoba, která vstoupila do likvidace nebo
změnila předmět podnikání, organizovat regulovaný trh nebo provozovat mnohostranný
obchodní systém nebo organizovaný obchodní systém a může pouze vypořádávat své pohledávky
a dluhy vyplývající z těchto činností; do vypořádání pohledávek a dluhů se taková
osoba považuje za organizátora regulovaného trhu. Vstupem do likvidace nebo změnou
předmětu podnikání povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu zaniká.
(3) V případě změny předmětu podnikání v důsledku změny rozsahu povolení
k činnosti organizátora regulovaného trhu vydaného podle § 38 nebo v důsledku registrace
další podnikatelské činnosti či změny jejího rozsahu podle § 39 se odstavec 2 nepoužije.
Přeměna organizátora regulovaného trhu
(1) K fúzi organizátora regulovaného trhu, k převodu obchodního jmění organizátora
regulovaného trhu na jeho společníka, ke změně právní formy organizátora regulovaného
trhu nebo k převodu obchodního jmění organizátora regulovaného trhu na jeho společníka
anebo k převodu obchodního jmění jiné osoby na organizátora regulovaného trhu je
třeba povolení České národní banky.
(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost o povolení podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených
správním řádem, též údaje a doklady nezbytné pro posouzení důsledků fúze, změny právní
formy nebo převodu obchodního jmění.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti o povolení podle odstavce 1, její formát
a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
(5) Rozdělení organizátora regulovaného trhu nebo jeho fúze s osobou, která
není organizátorem regulovaného trhu anebo provozovatelem vypořádacího systému, nejsou
přípustné.
Převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu organizátora regulovaného
trhu
(1) K uzavření smlouvy o převodu, zastavení nebo o pachtu obchodního závodu
organizátora regulovaného trhu nebo části takového obchodního závodu, která by znamenala
podstatnou změnu v činnosti organizátora regulovaného trhu, je třeba povolení České
národní banky.
(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost o povolení podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených
správním řádem, též údaje a doklady nezbytné pro posouzení důsledků převodu, zastavení
nebo pachtu obchodního závodu organizátora regulovaného trhu nebo jeho části.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti o povolení podle odstavce 1, její formát
a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
Nabývání, zvyšování a pozbývání kvalifikované účasti na organizátorovi
regulovaného trhu a jeho ovládnutí
(1) K nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti na organizátorovi regulovaného
trhu nebo k ovládnutí organizátora regulovaného trhu je nutný souhlas České národní
banky. Pro udělení tohoto souhlasu a pro žádost o tento souhlas se § 10b až 10d použijí
obdobně.
(2) Podrobnosti náležitostí žádosti o udělení souhlasu podle odstavce 1,
její formát a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
(3) Pro pozbytí nebo snížení kvalifikované účasti na organizátoru regulovaného
trhu platí obdobně § 10e.
(4) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje na svých internetových stránkách
údaje o osobách, které na něm mají kvalifikovanou účast nebo ho ovládají, a velikost
jejich účasti.
(5) Lhůty, formu a způsob uveřejňování těchto údajů stanoví prováděcí právní
předpis.
Organizační požadavky na organizátora regulovaného trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu je povinen
a) zavést postupy, které umožní odhalovat a řešit případné negativní
dopady na činnost regulovaného trhu nebo na jeho účastníky, které by mohly vzniknout
ze střetu mezi zájmy organizátora regulovaného trhu nebo jeho společníků a řádným
fungováním regulovaného trhu,
b) zavést postupy pro řízení rizik, kterým je vystaven; především zavést
vhodná opatření k určení všech významných rizik pro jeho provoz a účinná opatření
k omezení těchto rizik,
c) zavést zásady a postupy pro zajištění řádného provozu jeho obchodních
a jiných systémů, včetně přijetí účinných opatření pro případ narušení činnosti systému
a mimořádných situací,
d) zavést pravidla obchodování na regulovaném trhu, která zajišťují
spravedlivé a řádné obchodování a stanoví objektivní kritéria pro provádění pokynů,
e) zavést opatření umožňující řádné a včasné vypořádání provedených
obchodů,
f) zavést opatření zabraňující zneužívání trhu,
g) udržovat vlastní kapitál alespoň ve výši odpovídající částce 730
000 EUR,
h) mít k dispozici dostatečné finanční zdroje pro zajištění řádného
fungování trhu s ohledem na povahu a rozsah obchodů uzavíraných na trhu a povahu
a míru rizik, kterým je vystaven,
i) zavést opatření pro soustavné sledování a sledovat, zda
1. účastníci
jím organizovaného regulovaného trhu dodržují pravidla obchodování na regulovaném
trhu a pravidla přístupu na regulovaný trh,
2. investiční nástroje přijaté k obchodování
na jím organizovaný regulovaný trh splňují podmínky pro přijetí k obchodování na
regulovaném trhu stanovené tímto zákonem (§ 56) a pravidly pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování na regulovaném trhu, a podmínky pro přijetí cenného papíru
k obchodování na oficiálním trhu (§ 65),
3. emitenti investičních cenných papírů přijatých k obchodování na jím organizovaný
regulovaný trh plní informační povinnosti stanovené v 118, 119, 119a, 119b, 120 až
120c a 123 a v přímo použitelném předpise Evropské unie upravujícím prospekt, který
má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na
regulovaném trhu66),
4. osoba, která následně požádala o přijetí investičního nástroje na regulovaný
trh bez souhlasu emitenta, plní informační povinnost podle § 121b,
5. nedochází k
jednání, které může být považováno za jednání zakázané přímo použitelným předpisem
Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
j) soustavně sledovat obchodování na jím organizovaném regulovaném
trhu včetně zrušení pokynů a vyhodnocovat, zda nedochází k porušování pravidel obchodování,
vzniku mimořádné situace na trhu nebo jednání, které může být považováno za jednání
zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
k) zavést postupy pro vynucování plnění povinností stanovených pravidly
obchodování, pravidly pro přijímání investičních nástrojů k obchodování a pravidly
přístupu účastníkům jím organizovaného regulovaného trhu a emitentům investičních
nástrojů přijatých k obchodování na jím organizovaném regulovaném trhu, včetně možnosti
ukládání sankcí za porušení těchto pravidel,
l) kontrolovat a vynucovat dodržování závazků ze smluv podle § 50g
odst. 1 obchodníky s cennými papíry,
m) umožnit účastníkům jím organizovaného regulovaného trhu přístup
k informacím podle písmene i) bodu 3,
n) při nakládání s majetkem účastníka regulovaného trhu nebo jím provozovaného
mnohostranného obchodního systému zavést opatření k ochraně práv účastníka k tomuto
majetku, zejména pro případ úpadku organizátora regulovaného trhu.
(2) Organizátor regulovaného trhu vykonává činnost řádně a obezřetně. K
zajištění obezřetného výkonu činnosti organizátor regulovaného trhu zavede, udržuje
a uplatňuje řídicí a kontrolní systém. Pro řídicí a kontrolní systém organizátora
regulovaného trhu se § 12a použije obdobně.
Mechanismus k hlášení
Organizátor regulovaného trhu zavede, udržuje a uplatňuje mechanismus k
hlášení obdobně podle § 12i odst. 1.
nadpis vypuštěn
Organizátor regulovaného trhu oznámí bezodkladně České národní bance
a) významné porušení pravidel obchodování nebo mimořádnou situaci na
jím organizovaném regulovaném trhu,
b) důvodné podezření na jednání, které může být považováno za jednání
zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
c) porušení informační povinnosti emitenta investičních cenných papírů
přijatých k obchodování na jím organizovaný regulovaný trh, jejíž plnění je povinen
sledovat,
d) porušení informační povinnosti osoby stanovené v § 48 odst. 1 písm.
i) bod 4, jejíž plnění je povinen sledovat,
e) důvodné podezření z porušení tohoto zákona osobou oprávněnou uzavírat
obchody na regulovaném trhu,
f) narušení systémů obchodování v souvislosti s určitým investičním
nástrojem.
nadpis vypuštěn
Informační povinnosti organizátora regulovaného trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu předkládá České národní bance
a) nejpozději do 4 měsíců po skončení účetního období svou výroční
zprávu a konsolidovanou výroční zprávu podle zákona upravujícího účetnictví, je-li
podle tohoto zákona povinen tuto zprávu sestavovat, jejichž součástí je účetní závěrka
ověřená auditorem,
b) nejpozději do 1 měsíce po uplynutí kalendářního čtvrtletí výsledky
svého hospodaření v uplynulém čtvrtletí.
(2) Organizátor regulovaného trhu uveřejní zprávy a údaje podle odstavce
1 bez zbytečného odkladu po jejich předložení České národní bance na svých internetových
stránkách.
(3) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje v aktuálním znění na svých
internetových stránkách pravidla obchodování, pravidla pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování a pravidla přístupu.
(4) Organizátor regulovaného trhu zasílá České národní bance rovněž další
informace o účastnících, podmínkách, průběhu a výsledcích obchodování na jím organizovaném
trhu, investičních nástrojích přijatých k obchodování na jím organizovaném trhu a
jejich emitentech a o poskytnutých službách, které jsou potřebné pro výkon dohledu.
(5) Organizátor regulovaného trhu oznámí České národní bance bez zbytečného
odkladu
a) všechny změny ve skutečnostech, na jejichž základě mu bylo uděleno
povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu,
b) pozbytí oprávnění podle jiného právního předpisu k výkonu další
činnosti, která byla zaregistrována podle § 39.
(6) Změnu pravidel obchodování, pravidel pro přijímání investičních nástrojů
k obchodování nebo pravidel přístupu zasílá organizátor regulovaného trhu bez zbytečného
odkladu po jejich schválení na vědomí České národní bance.
(7) Organizátor regulovaného trhu informuje Českou národní banku o obsahu
smluv podle § 50g odst. 1.
(8) Prováděcí právní předpis stanoví obsah informačních povinností stanovených
v odstavcích 1 a 4 a lhůty, formu a způsob jejich plnění.
(1) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby na jím organizovaném
trhu byly zavedeny účinné systémy, postupy a opatření, jimiž se zajistí, že jeho
systémy pro obchodování
a) jsou odolné,
b) mají dostatečnou kapacitu na to, aby mohly zpracovat velké objemy
pokynů a zpráv,
c) mohou zajistit řádné obchodování za velmi nepříznivých tržních
podmínek,
d) jsou plně testovány, aby se zajistilo, že podmínky podle písmen
a) až c) jsou splněny, a
e) podléhají účinným opatřením k zajištění řádného a plynulého obchodování
pro případ, že dojde k jejich selhání.
(2) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby na jím organizovaném trhu
byly zavedeny účinné systémy, postupy a opatření pro zamítnutí pokynů, které přesahují
předem určené prahové hodnoty pro objem a cenu nebo jsou zjevně chybné.
(3) Organizátor regulovaného trhu na žádost zpřístupní České národní
bance údaje týkající se evidence pokynů nebo jí k této evidenci umožní přístup, aby
mohla obchodování sledovat.
Pozastavení a omezení obchodování na regulovaném trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby byl schopen na jím organizovaném
trhu dočasně pozastavit nebo omezit obchodování, dojde-li na tomto nebo souvisejícím
trhu během krátké doby k výraznému pohybu cen investičního nástroje, a aby byl schopen
v případech zvláštního zřetele hodných provést nebo vynutit si i zrušení, změnu nebo
opravu konkrétního obchodu.
(2) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby parametry pozastavení
nebo omezení obchodování podle odstavce 1 byly nastaveny způsobem, který
a) zohlední
1. likviditu různých kategorií a podkategorií aktiv,
2.
povahu tržního modelu tohoto trhu a
3. typy účastníků tohoto trhu a
b) je dostatečný k tomu, aby nedošlo k výraznému narušení řádného
obchodování.
(3) Organizátor regulovaného trhu oznámí vhodným způsobem České národní
bance parametry pozastavení nebo omezení obchodování podle odstavce 1 a jejich podstatnou
změnu.
(4) Organizátor regulovaného trhu, který je pro konkrétní investiční
nástroj významný z hlediska likvidity, zavede, udržuje a uplatňuje pro účely pozastavení
nebo omezení obchodování podle odstavce 1 vhodné systémy a postupy k zajištění toho,
aby včas vyrozuměl Českou národní banku tak, aby mohla Česká národní banka
a) koordinovat další postup na celém trhu a
b) určit, zda je vhodné zastavit obchodování v jiných obchodních
systémech, na nichž je daný investiční nástroj obchodován, dokud se na původním trhu
obchodování neobnoví.
Algoritmické systémy obchodování
(1) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby na jím organizovaném trhu
byly zavedeny účinné systémy, postupy a opatření s cílem zajistit, aby algoritmické
systémy obchodování nemohly vytvořit podmínky obchodování narušující řádné fungování
trhu nebo přispět k vytvoření takových podmínek, a vypořádat se s jakýmikoli podmínkami
obchodování narušujícími řádné fungování trhu, které vycházejí z takovýchto algoritmických
obchodních systémů, včetně systémů omezujících poměr mezi neprovedenými pokyny a
obchody, které do systému může zanést účastník, aby se zpomalil tok pokynů v případě,
že existuje riziko, že kapacita systému byla vyčerpána, a aby se omezil a prosadil
minimální krok kotace, který lze na trhu provést.
(2) Organizátor regulovaného trhu zajistí vytvoření podmínek pro účastníky
regulovaného trhu pro náležité testování algoritmů podle § 73m.
(3) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby jeho pravidla pro služby
společného umístění infrastruktury byla transparentní, spravedlivá a nediskriminační.
(4) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby byl schopen na základě
označování účastníky rozlišit pokyny vytvářené algoritmickým obchodováním, různé
algoritmy používané pro vytváření pokynů a osoby, které tyto pokyny vydávají. Tyto
informace musí na požádání poskytnout České národní bance.
Přímý elektronický přístup
Organizátor regulovaného trhu, který účastníkům umožňuje přímý elektronický
přístup,
a) zavede na jím organizovaném trhu účinné systémy, postupy a opatření
s cílem zajistit, aby tuto službu mohli poskytovat pouze účastníci, kteří jsou evropským
obchodníkem s cennými papíry nebo úvěrovou institucí podle čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
b) zajistí, aby byla stanovena a uplatňována přiměřená kritéria vhodnosti
účastníků, kterým lze takový přístup poskytnout, a že si účastník zachová odpovědnost
za pokyny a obchody provedené s využitím této služby,
c) zavede vhodné standardy kontrol rizik a prahových hodnot pro obchodování
prostřednictvím takového přístupu,
d) je schopen rozlišit pokyny nebo obchody prováděné osobou pomocí
přímého elektronického přístupu od jiných pokynů nebo obchodů prováděných účastníkem
a v případě potřeby je schopen tyto pokyny nebo obchody zastavit a
e) zavede opatření k pozastavení nebo ukončení poskytování přímého
elektronického přístupu účastníkem zákazníkovi, pokud nejsou dodržena kritéria podle
písmen a) až d).
Úplaty
(1) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby struktura jeho úplat,
včetně úplat za provedení, vedlejších úplat a případných slev byla transparentní,
spravedlivá a nediskriminační a nepodněcovala k zadávání, změně nebo rušení pokynů
nebo provádění obchodů způsobem, který přispívá ke vzniku obchodních podmínek narušujících
řádné fungování trhu nebo ke zneužívání trhu. Slevy by měly být spojeny s povinností
tvorby trhu k jednotlivým akciím nebo košům akcií.
(2) Organizátor regulovaného trhu může upravit úplaty za zrušené pokyny
v závislosti na době, po kterou byl pokyn zachován, a upravit je odlišně pro různé
investiční nástroje.
Kroky kotace
(1) Organizátor regulovaného trhu přijme režimy kroků kotace pro obchodované
akcie, depozitní poukázky, cenné papíry vydávané fondy ETF, certifikáty, jiné podobné
investiční nástroje a jiné investiční nástroje uvedené v přímo použitelném předpisu
Evropské unie, kterým se provádí čl. 49 směrnice 2014/65/EU.
(2) Režimy kroků kotace podle odstavce 1 musí vhodným způsobem upravovat
kroky kotace pro jednotlivé investiční nástroje. Musí být nastaveny tak, aby odrážely
profil likvidity daného investičního nástroje na různých trzích a průměrné rozpětí
mezi nabídkou a poptávkou s ohledem na to, že je žádoucí umožnit přiměřeně stabilní
ceny bez zbytečného omezení dalšího zužování rozpětí.
(3) V tomto zákoně se rozumí
a) certifikátem certifikát podle čl. 2 odst. 1 bodu 27 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014,
b) fondem ETF investiční fond nebo zahraniční investiční fond, je-li
alespoň jeden druh jím vydávaných cenných papírů kolektivního investování obchodován
průběžně během obchodního dne v alespoň jednom obchodním systému a s alespoň jedním
tvůrcem trhu, který zajišťuje, aby se cena těchto cenných papírů v tomto obchodním
systému významně nelišila od jejich aktuální hodnoty.
(1) Obchodník s cennými papíry, který na regulovaném trhu provozuje strategii
tvorby trhu, musí mít písemnou smlouvu s organizátorem regulovaného trhu.
(2) Organizátor regulovaného trhu zavede, udržuje a uplatňuje postupy
zajišťující, že uzavře s dostatečným počtem evropských obchodníků s cennými papíry
smlouvy, které budou obsahovat povinnost, aby evropský obchodník s cennými papíry
poskytoval závazné kotace odpovídající tržním podmínkám, a tak pravidelně a předvídatelně
zajišťoval likviditu trhu. Organizátor regulovaného trhu plní tento požadavek přiměřeně
povaze a rozsahu obchodování na jím organizovaném regulovaném trhu.
(3) Smlouva podle odstavce 1 musí obsahovat alespoň
a) povinnosti evropského obchodníka s cennými papíry vztahující se
k poskytování likvidity a případné další povinnosti vyplývající ze smlouvy podle
odstavce 2 a
b) odměnu ve formě slevy nebo v jiné podobě, kterou organizátor regulovaného
trhu poskytuje evropskému obchodníkovi s cennými papíry za poskytování likvidity
a případná další práva vyplývající ze smlouvy podle odstavce 2.
Přístup k vypořádacím systémům
(1) Organizátor regulovaného trhu umožní účastníkům jím organizovaného
regulovaného trhu zvolit pro vypořádání obchodů s investičními nástroji uzavřenými
na tomto trhu vypořádací systém, ústřední protistranu, clearingovou instituci a systém
zúčtování podle jejich výběru, pokud existuje mezi regulovaným trhem a zvoleným vypořádacím
systémem, ústřední protistranou, clearingovou institucí a systémem zúčtování takové
spojení, které umožní řádné a včasné vypořádání těchto obchodů bez nepřiměřených
nákladů. Tím nejsou dotčena ustanovení hlav III, IV a V nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních
údajů.
(2) Využívání jiného vypořádacího systému, než který je obvyklý pro příslušný
regulovaný trh podle odstavce 1, vyžaduje předchozí souhlas České národní banky.
Česká národní banka udělí souhlas účastníkovi regulovaného trhu v případě, že technické
podmínky vypořádání pohledávek a dluhů z obchodů s investičními nástroji v jiném
než obvyklém vypořádacím systému nebrání řádnému fungování finančních trhů.
Česká národní banka může omezit nebo zakázat organizátoru regulovaného
trhu využívání vypořádacího systému, ústřední protistrany, zúčtovatele nebo clearingové
instituce z jiného členského státu Evropské unie k vypořádání všech nebo jen vybraných
obchodů s investičními nástroji uzavřených na jím organizovaném regulovaném trhu,
pokud je to nezbytné k řádnému fungování regulovaného trhu; při rozhodování Česká
národní banka vezme v úvahu, zda jsou splněny podmínky stanovené v § 51 odst. 1.
Tím nejsou dotčena ustanovení hlav III, IV a V nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 648/2012.
nadpis vypuštěn
Označení „regulovaný trh“ nebo „burza cenných papírů“ nebo obdobné označení
ve spojení s investičními nástroji smí při svém podnikání používat pouze organizátor
evropského regulovaného trhu.
Stálý rozhodčí soud organizátora regulovaného trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu může zřídit stálý rozhodčí soud.
(2) Stálý rozhodčí soud rozhoduje spory z obchodů na regulovaném trhu
organizovaném zřizovatelem a z vypořádání těchto obchodů, jakož i spory z obchodů
v mnohostranném obchodním systému provozovaném zřizovatelem a z vypořádání těchto
obchodů. Stálý rozhodčí soud rozhoduje i spory z obchodů s komoditami a spory z dalších
obchodů na finančním trhu, pokud takové obchody vyplývají z další podnikatelské činnosti
zřizovatele registrované Českou národní bankou podle § 39. Stálý rozhodčí soud může
též rozhodovat spory z ostatních obchodů s investičními nástroji nebo komoditami,
spory z podnikání na kapitálovém trhu, peněžním trhu, trhu doplňkového penzijního
spoření, pojišťovacím trhu a trhu penzijního připojištění, pokud se na tom strany
dohodnou.
(3) Na řízení před stálým rozhodčím soudem se vztahuje zákon upravující
rozhodčí řízení a výkon rozhodčích nálezů9). Způsob řízení a rozhodování, způsob
jmenování rozhodců, jejich počet, organizační uspořádání stálého rozhodčího soudu,
sazebník odměn rozhodců, pravidla o nákladech řízení a další otázky související s
činností stálého rozhodčího soudu a jejím ekonomickým zajištěním upravuje statut
a řád stálého rozhodčího soudu.
HLAVA II
OBCHODOVÁNÍ NA REGULOVANÉM TRHU
Díl 1
Základní ustanovení
(1) Regulovaným trhem je trh s investičními nástroji organizovaný organizátorem
regulovaného trhu v souladu s povolením České národní banky, na kterém se obchoduje
pravidelně a který má stanovena pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování
na regulovaném trhu, pravidla obchodování na regulovaném trhu a pravidla přístupu
na regulovaný trh, která jsou v souladu s tímto zákonem.
(2) Evropským regulovaným trhem je regulovaný trh a trh s investičními
nástroji obdobný regulovanému trhu, který je uvedený v seznamu regulovaných trhů
členského státu Evropské unie.
(3) Zahraničním regulovaným trhem je evropský regulovaný trh, který
není regulovaným trhem.
nadpis vypuštěn
Podmínky pro přijetí investičního nástroje k obchodování na regulovaném
trhu
(1) Podmínky pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném
trhu stanoví tento zákon. Další podmínky nebo informační povinnosti emitenta než
stanovené tímto zákonem může organizátor regulovaného trhu stanovit v pravidlech
pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu.
(2) Na regulovaný trh může být přijat jen takový investiční nástroj, kterému
bylo přiděleno identifikační označení podle mezinárodního systému číslování pro identifikaci
cenných papírů (ISIN), a u kterého jsou dány předpoklady pro spravedlivé, řádné a
účinné obchodování. Uvedené podmínky musí zajistit organizátor regulovaného trhu
v pravidlech pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu.
(3) U investičních cenných papírů organizátor regulovaného trhu v pravidlech
pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu dále zajistí,
aby k obchodování na regulovaném trhu byl přijat pouze investiční cenný papír, který
je volně obchodovatelný.
(4) U investičních nástrojů uvedených v § 3 odst. 1 písm. d) až l) organizátor
regulovaného trhu v pravidlech pro přijímání investičních nástrojů k obchodování
na regulovaném trhu dále zajistí, aby k obchodování na regulovaném trhu byl přijat
pouze investiční nástroj uvedený v § 3 odst. 1 písm. d) až l), který umožňuje řádné
stanovení cen a vhodný způsob vypořádání.
(5) Investiční nástroj může být přijat k obchodování na regulovaném trhu
bez souhlasu emitenta.
(6) Organizátor regulovaného trhu informuje bez zbytečného odkladu emitenta
investičního nástroje, že emitentem vydaný investiční nástroj přijal k obchodování
na jím organizovaném regulovaném trhu podle odstavce 5.
(7) Emitent investičního cenného papíru přijatého k obchodování na regulovaném
trhu podle odstavce 5 není povinen plnit vůči tomuto regulovanému trhu žádné informační
povinnosti.
zrušen
Obchod uzavřený na regulovaném trhu
Obchod uzavřený na regulovaném trhu podle pravidel obchodování na regulovaném
trhu nemůže organizátor regulovaného trhu zrušit. Omyl v pokynu při uzavření obchodu
na regulovaném trhu nezakládá jeho neplatnost.
Registrace cenných papírů kolektivního investování na regulovaném trhu
(1) Cenný papír kolektivního investování, který není přijatý k obchodování
na evropském regulovaném trhu, může být za účelem uveřejňování jeho hodnoty registrován
na regulovaném trhu.
(2) Podmínky pro registraci cenného papíru kolektivního investování a způsob
stanovení jeho hodnoty stanoví organizátor regulovaného trhu v pravidlech pro přijímání
investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu.
Vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu
(1) Emitent, který rozhodl o vyřazení účastnických cenných papírů z
obchodování na regulovaném trhu tuto skutečnost neprodleně
a) oznámí České národní bance a organizátorovi regulovaného trhu, na
kterém je cenný papír přijat k obchodování, a
b) uveřejní na svých internetových stránkách.
(2) Emitent uvedený v odstavci 1 zašle organizátorovi regulovaného trhu
žádost o vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu bez zbytečného
odkladu po splnění všech povinností vyplývajících ze zákona upravujícího právní poměry
obchodních společností a družstev těmto osobám. Při povinném veřejném návrhu smlouvy
na odkoupení účastnických cenných papírů podle zákona upravujícího právní poměry
obchodních společností a družstev se za splnění povinnosti považuje splnění dluhů
vůči akcionářům z veřejného návrhu smlouvy. Přílohu žádosti tvoří rozhodnutí o vyřazení
cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu v souladu se zákonem upravujícím
právní poměry obchodních společností a družstev a doklad, že tato skutečnost byla
oznámena České národní bance, a doklad o splnění všech povinností vyplývajících ze
zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev.
(3) Stanoví-li zahraniční právní řád v případě zahraničního emitenta povinnosti
obdobné povinnostem stanoveným v odstavci 1, zašle emitent před vyřazením cenného
papíru z obchodování na regulovaném trhu organizátorovi regulovaného trhu doklad
prokazující splnění těchto povinností.
(4) Organizátor regulovaného trhu vyřadí cenný papír z obchodování na regulovaném
trhu bez zbytečného odkladu po obdržení žádosti podle odstavce 2 se všemi přílohami.
(5) Organizátor regulovaného trhu oznámí neprodleně vyřazení cenného papíru
z obchodování na regulovaném trhu centrálnímu depozitáři, zahraničnímu centrálnímu
depozitáři nebo zahraničnímu centrálnímu depozitáři, který získal povolení k činnosti
nebo byl uznán podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení
vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných
papírů51) a který vede příslušnou emisi, a České národní bance.
(6) Došlo-li k vyřazení účastnického cenného papíru z obchodování ze zákona,
organizátor regulovaného trhu zajistí ukončení obchodování s takovým cenným papírem
na regulovaném trhu.
Pozastavení obchodování, obnovení obchodování a vyloučení z obchodování
(1) Neohrozí-li to závažně zájmy investorů nebo řádné fungování trhu, pozastaví
organizátor regulovaného trhu obchodování s investičním nástrojem na regulovaném
trhu nebo vyloučí investiční nástroj z obchodování na regulovaném trhu, jestliže
investiční nástroj nesplňuje podmínky pro přijetí investičního nástroje k obchodování
na regulovaném trhu podle tohoto zákona a pravidla pro přijímání investičních nástrojů
k obchodování na regulovaném trhu nebo pravidla obchodování na regulovaném trhu nebo
nejsou plněny informační povinnosti ohledně tohoto investičního nástroje vyplývající
z tohoto zákona a pravidel pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném
trhu.
(2) Organizátor regulovaného trhu, který rozhodl podle odstavce 1, postupuje
podle odstavce 1 také ve vztahu k derivátům podle § 3 odst. 1 písm. d) až k), jejichž
hodnota se vztahuje k investičnímu nástroji, kterého se týká rozhodnutí podle odstavce
1, je-li to nezbytné k dosažení účelu rozhodnutí podle odstavce 1. Organizátor regulovaného
trhu postupuje ve vztahu k derivátům obdobně také tehdy, je-li obnoveno obchodování
s investičním nástrojem, s nímž bylo obchodování na regulovaném trhu pozastaveno.
(3) Organizátor regulovaného trhu rozhodnutí podle odstavce 1 nebo 2 uveřejní
a sdělí České národní bance. Stejně organizátor regulovaného trhu postupuje, pokud
obnoví obchodování s investičním nástrojem, jehož obchodování bylo pozastaveno podle
odstavce 1 nebo 2.
Pravidla obchodování na regulovaném trhu
Organizátor regulovaného trhu stanoví a dodržuje transparentní pravidla
obchodování na regulovaném trhu, která stanoví zejména strukturu regulovaného trhu,
který organizuje, a pravidla pro uzavírání obchodů s investičními nástroji na regulovaném
trhu.
Pravidla přístupu na regulovaný trh
(1) Organizátor regulovaného trhu stanoví a dodržuje transparentní pravidla
přístupu na regulovaný trh, která stanoví objektivní kritéria pro tento přístup.
(2) Pravidla přístupu na regulovaný trh upřesňují povinnosti účastníků
regulovaného trhu, vyplývající z řízení a struktury regulovaného trhu, pravidel obchodování
na regulovaném trhu a pravidel pro zúčtování a vypořádání obchodů uzavřených na regulovaném
trhu.
(3) Pravidla přístupu na regulovaný trh dále upraví požadavky na odbornost
osob, kterých využívají ke své činnosti na regulovaném trhu obchodníci s cennými
papíry a zahraniční osoby s povolením zahraničního orgánu dohledu k poskytování investičních
služeb, kteří jsou účastníky tohoto trhu, a pravidla pro přístup osob podle odstavce
4 písm. b).
(4) Účastníkem regulovaného trhu může být
a) obchodník s cennými papíry a zahraniční osoba s povolením zahraničního
orgánu dohledu k poskytování investičních služeb, nebo
b) jiná osoba, která
1. je důvěryhodná a odborně způsobilá,
2. má dostatečnou
schopnost a způsobilost obchodovat,
3. má vhodné organizační předpoklady a
4. disponuje
dostatečnými finančními zdroji, zejména s ohledem na zajištění vypořádání obchodů.
(5) Organizátor regulovaného trhu zasílá pravidelně České národní bance
změny v seznamu účastníků jím organizovaného regulovaného trhu. Lhůty, obsah, formu
a způsob zasílání stanoví prováděcí právní předpis.
(6) Pravidla přístupu na regulovaný trh umožní zahraniční osobě s povolením
zahraničního orgánu dohledu k poskytování investičních služeb přístup ze zahraničí.
(7) Organizátor zahraničního regulovaného trhu může v České republice zavést
technická a organizační opatření, která umožní účastníkům jím organizovaného regulovaného
trhu se sídlem nebo bydlištěm v České republice přístup na tento regulovaný trh.
Česká národní banka může požádat orgán dohledu nad organizátorem regulovaného trhu
o údaje o účastnících tohoto regulovaného trhu se sídlem nebo bydlištěm v České republice.
(8) Organizátor regulovaného trhu se sídlem v České republice oznámí České
národní bance, ve kterém členském státě Evropské unie má v úmyslu zavést technická
a organizační opatření, která umožní účastníkům regulovaného trhu se sídlem nebo
bydlištěm v jiném členském státě Evropské unie přístup na jím organizovaný regulovaný
trh. Česká národní banka sdělí tuto informaci do jednoho měsíce příslušnému orgánu
dohledu tohoto členského státu Evropské unie. Česká národní banka oznámí na žádost
orgánu dohledu tohoto členského státu Evropské unie údaje o účastnících regulovaného
trhu se sídlem nebo bydlištěm v tomto členském státě Evropské unie.
zrušen
Díl 2
Oficiální trh s cennými papíry
nadpis vypuštěn
Organizátor regulovaného trhu může organizovat jako součást regulovaného
trhu oficiální trh, který splňuje podmínky stanovené tímto zákonem (§ 65).
Podmínky pro přijetí cenného papíru k obchodování na oficiálním trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu může k obchodování na oficiálním
trhu přijmout pouze akcie nebo dluhopisy, jestliže
a) jsou splněny podmínky podle § 56 a podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo
přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66),
b) právní postavení emitenta těchto akcií nebo dluhopisů je v souladu
s právem státu, ve kterém má emitent sídlo,
c) kurz akcie nebo její předpokládaný kurz násobený počtem vydávaných
akcií dosahují v korunách českých částky odpovídající alespoň 1 000 000 EUR; pokud
nelze předpokládaný kurz odhadem určit, musí dosahovat alespoň uvedené částky vlastní
kapitál emitenta akcií; podmínka nejnižší částky nemusí být splněna, pokud již emitent
vydal akcie stejného druhu a tyto akcie byly přijaty k obchodování na regulovaném
trhu, na kterém se o přijetí akcií k obchodování žádá, nebo pokud bude zajištěno
bezproblémové obchodování s těmito akciemi,
d) celková jmenovitá hodnota emise dluhopisu dosahuje v korunách
českých hodnoty odpovídající alespoň 200 000 EUR; podmínka nejnižší celkové jmenovité
hodnoty nemusí být splněna, pokud bude zajištěno bezproblémové obchodování s těmito
dluhopisy,
e) emitent těchto akcií nebo dluhopisů zveřejnil účetní závěrku podle
zákona upravujícího účetnictví nejméně za tři po sobě následující účetní období předcházející
účetnímu období, ve kterém je podána žádost o přijetí cenného papíru k obchodování
na regulovaném trhu; podmínka zveřejnění účetní závěrky za tři po sobě následující
účetní období nemusí být splněna, jestliže emitent existuje podle zápisu do příslušného
rejstříku méně než 3 roky a přijetí akcií nebo dluhopisů k obchodování na oficiálním
trhu je v zájmu emitenta nebo investorů a jestliže investoři mají dostatek informací
nezbytných k posouzení emitenta a cenného papíru,
f) tyto akcie nebo dluhopisy splňují požadavky práva státu, podle
kterého byly vydány,
g) není vyloučena ani omezena převoditelnost těchto akcií nebo dluhopisů;
akcie mohou být též přijaty k obchodování na oficiálním trhu, pokud je jejich převoditelnost
omezena pouze požadavkem souhlasu orgánů společnosti a pokud jejich přijetí k obchodování
nenaruší obchodování na tomto trhu,
h) je plně splacen emisní kurz těchto akcií nebo dluhopisů; emisní
kurz nemusí být plně splacen, pokud to jiný právní předpis dovoluje a pokud je zajištěno
bezproblémové obchodování s nimi a pokud je v jejich prospektu výslovně uvedeno,
že emisní kurz nebyl splacen a jsou uvedena opatření, která byla v souvislosti s
tím přijata,
i) alespoň 25 % akcií, které mají být přijaty k obchodování na oficiálním
trhu, je ve vlastnictví veřejnosti členských států Evropské unie, nebo je-li ve vlastnictví
veřejnosti členských států Evropské unie alespoň takové procento akcií, které zaručuje
bezproblémové obchodování na oficiálním trhu; to není třeba, jestliže
1. vlastnictví
akcií veřejností členských států Evropské unie má být zajištěno teprve obchodováním
na tomto trhu a organizátor regulovaného trhu usoudí, že požadovaného vlastnictví
veřejností bude dosaženo během krátké doby po přijetí akcií k obchodování, nebo
2.
akcie téhož emitenta a druhu jsou přijaty k obchodování na obdobném oficiálním trhu
státu, který není členským státem Evropské unie, a v tomto státě je ve vlastnictví
veřejnosti takový jejich objem, který zaručuje bezproblémové obchodování na oficiálním
trhu,
j) se žádost o přijetí k obchodování vztahuje na všechny dluhopisy
stejné emise nebo na všechny akcie stejného druhu; žádost o přijetí k obchodování
nemusí zahrnovat akcie držené za účelem ovládání emitenta nebo na akcie, se kterými
nelze na základě dohody po určitou dobu obchodovat, pokud obchodováním pouze s částí
akcií stejného druhu nevzniknou investorům žádné nevýhody; skutečnost, že se žádost
o přijetí k obchodování na oficiálním trhu vztahuje pouze na část akcií stejného
druhu, musí být výslovně uvedena v prospektu spolu s uvedením důvodu,
k) akcie nebo dluhopisy, které jsou listinnými cennými papíry, jsou
vytištěny v souladu s požadavky kladenými na tisk listinných cenných papírů podle
práva státu, ve kterém má emitent sídlo,
l) emitentem těchto akcií nebo dluhopisů je osoba se sídlem ve státě,
který není členským státem Evropské unie, a tyto akcie nebo dluhopisy nebyly přijaty
k obchodování na oficiálním trhu ve státě, ve kterém má emitent sídlo a skutečné
sídlo, ani ve státě, ve kterém je ve vlastnictví veřejnosti největší podíl těchto
akcií nebo dluhopisů, a organizátor regulovaného trhu, na kterém se žádá o přijetí,
je přesvědčen, že důvodem nepřijetí k obchodování není ochrana investorů,
m) se jedná o vyměnitelné dluhopisy, prioritní dluhopisy nebo dluhopisy
s opčním listem, které mají být vyměněny za akcie, a akcie stejného druhu jsou již
přijaté k obchodování na oficiálním trhu nebo investorům jsou k dispozici všechny
informace nezbytné k posouzení hodnoty těchto akcií,
n) emise těchto akcií nebo dluhopisů byla vydána jako cenné papíry,
nebo jako zaknihované cenné papíry a všechny její kusy mají stejnou jmenovitou hodnotu
a stejné identifikační označení podle mezinárodního systému číslování pro identifikaci
cenných papírů (ISIN),
o) organizátorovi regulovaného trhu nejsou známy okolnosti, které
by v případě přijetí těchto akcií nebo dluhopisů k obchodování na oficiálním trhu
mohly vést k poškození investorů, k ohrožení jejich zájmů nebo k ohrožení důležitých
veřejných zájmů.
(2) Cenné papíry zastupující akcie mohou být přijaty k obchodování
na oficiálním trhu, jestliže
a) emitent akcií, které cenný papír zastupuje, splňuje podmínky stanovené
v odstavci 1 písm. b) a e) a plní pro zastupované akcie informační povinnosti emitenta
akcií přijatých k obchodování na oficiálním trhu,
b) splňují podmínky stanovené v odstavci 1 písm. f), g), i) až k)
a v odstavci 4,
c) akcie, které cenný papír zastupuje, splňují podmínku stanovenou
v odstavci 1 písm. c).
(3) Jestliže předmětem žádosti o přijetí k obchodování na oficiálním
trhu jsou cenné papíry, se kterými je spojeno právo na získání cenných papírů představujících
podíl na společnosti se sídlem v jiném členském státě Evropské unie, a cenné papíry
představující podíl na společnosti jsou přijaty k obchodování na oficiálním trhu
ve státě, ve kterém má jejich emitent sídlo, organizátor regulovaného trhu si před
rozhodnutím o žádosti vyžádá stanovisko orgánu, který rozhodl o jejich přijetí k
obchodování.
(4) Jestliže jsou akcie nebo dluhopisy upisovány na základě veřejné nabídky,
lze obchodování s nimi zahájit až po uplynutí lhůty pro upisování uvedené ve veřejné
nabídce; to neplatí, pokud lhůta nebyla stanovena.
(5) Podmínky pro přijímání cenných papírů k obchodování na oficiálním
trhu stanovené v odstavci 1 písm. b) až f), h), i) a l) až o) se nevztahují na státní
dluhopisy vydané Českou republikou, členským státem Evropské unie nebo členským státem
Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, komunální dluhopisy nebo dluhopisy
vydané subjekty mezinárodního práva.
Emitent akcií přijatých k obchodování na oficiálním trhu pro akcie, které
nově vydává a které jsou stejného druhu jako jím vydané akcie přijaté k obchodování
na oficiálním trhu, podá do 1 roku ode dne jejich vydávání žádost o přijetí k obchodování
na tomto trhu, pokud nedojde k jejich přijetí bez žádosti.
Přijetí cenného papíru k obchodování na oficiálním trhu
Organizátor regulovaného trhu je povinen do 6 měsíců ode dne doručení
nebo doplnění žádosti o přijetí cenného papíru k obchodování na oficiálním trhu sdělit
žadateli, zda cenný papír k obchodování na oficiálním trhu přijímá.
Díl 3
zrušen
zrušen
zrušen
HLAVA III
OBCHODOVÁNÍ V MNOHOSTRANNÉM OBCHODNÍM SYSTÉMU
nadpis vypuštěn
(1) Mnohostranným obchodním systémem je trh s investičními nástroji provozovaný
obchodníkem s cennými papíry nebo organizátorem regulovaného trhu nebo obdobnou zahraniční
osobou, která má povolení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování
investičních služeb nebo organizování evropských regulovaných trhů, který má stanovena
pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním
systému, pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému a pravidla přístupu
do mnohostranného obchodního systému, která jsou v souladu s tímto zákonem nebo s
obdobným ustanovením práva jiného členského státu Evropské unie.
(2) Provozovatel mnohostranného obchodního systému zavede, udržuje a
uplatňuje
a) transparentní pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému,
která zajišťují spravedlivé a řádné obchodování a stanoví objektivní kritéria pro
provádění pokynů,
b) technická a organizační opatření zajišťující provozování organizovaného
obchodního systému, včetně opatření pro případ narušení tohoto systému,
c) transparentní pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování
v mnohostranném obchodním systému, která
1. stanoví objektivní kritéria pro určení,
zda investiční nástroj může být obchodován v tomto systému,
2. mohou stanovit také
informační povinnosti emitentů investičních nástrojů přijatých k obchodování v tomto
systému nebo osob, které požádaly o přijetí investičního nástroje k obchodování v
mnohostranném obchodním systému bez souhlasu emitenta,
d) transparentní pravidla přístupu do organizovaného obchodního systému,
která stanoví objektivní a nediskriminační kritéria pro tento přístup, a tato pravidla
uveřejňuje na svých internetových stránkách; pro přístup do organizovaného obchodního
systému se § 63 odst. 4 a 6 použijí obdobně,
e) technická a organizační opatření k odhalování a řešení případných
negativních dopadů na činnost mnohostranného obchodního systému nebo na jeho účastníky,
které by mohly vzniknout ze střetu mezi zájmy mnohostranného obchodního systému,
provozovatele mnohostranného obchodního systému nebo jeho společníků a řádným fungováním
mnohostranného obchodního systému,
f) opatření a postupy k řízení rizik a odhalování a zmírnění rizik,
kterým je mnohostranný obchodní systém vystaven, a
g) technická a organizační opatření k zajištění včasného dokončení
obchodů v mnohostranném obchodním systému.
(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen mít k dispozici
dostatečné finanční zdroje, které umožní řádné fungování mnohostranného obchodního
systému, s ohledem na povahu a rozsah obchodů uzavíraných v tomto mnohostranném obchodním
systému a s ohledem na rozsah a stupeň rizik, kterým je tento systém vystaven.
(4) Provozovatel mnohostranného obchodního systému zajistí, aby tento systém
měl alespoň 3 aktivní účastníky, kteří vstupují do smluvních vztahů s ostatními účastníky
a podílejí se na tvorbě cen v tomto systému.
(5) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zajistit
účastníkům jím provozovaného mnohostranného obchodního systému přístup k veřejně
dostupným údajům o investičních nástrojích přijatých k obchodování v mnohostranném
obchodním systému.
(6) Investiční nástroj může být přijat k obchodování v mnohostranném obchodním
systému bez souhlasu emitenta.
(7) Emitent investičního nástroje přijatého k obchodování v mnohostranném
obchodním systému podle odstavce 6 není povinen plnit vůči tomuto mnohostrannému
obchodnímu systému žádné informační povinnosti.
(8) Provozovatel mnohostranného obchodního systému se sídlem v jiném členském
státě Evropské unie může v České republice zavést technická a organizační opatření,
která umožní osobám se sídlem nebo bydlištěm v České republice přístup do tohoto
mnohostranného obchodního systému. Česká národní banka může požádat orgán dohledu
nad provozovatelem mnohostranného obchodního systému o údaje o účastnících tohoto
mnohostranného obchodního systému se sídlem nebo bydlištěm v České republice.
(9) Provozovatel mnohostranného obchodního systému se sídlem v České republice
oznámí České národní bance, ve kterém členském státě Evropské unie má v úmyslu zavést
technická a organizační opatření, která umožní osobám se sídlem nebo bydlištěm v
jiném členském státě Evropské unie přístup do tohoto mnohostranného obchodního systému.
Česká národní banka oznámí na žádost orgánu dohledu tohoto členského státu Evropské
unie údaje o účastnících tohoto mnohostranného obchodního systému se sídlem nebo
bydlištěm v tomto členském státě Evropské unie.
(10) Provozovatel mnohostranného obchodního systému poskytne České národní
bance na žádost
a) popis fungování tohoto mnohostranného obchodního systému,
b) popis veškerých vazeb na obchodní systém nebo systematického internalizátora
ve vlastnictví tohoto provozovatele, včetně popisu přímého nebo nepřímého podílu
na základním kapitálu nebo hlasovacích právech, a
c) seznam účastníků tohoto mnohostranného obchodního systému.
nadpis vypuštěn
Přístup k vypořádacím systémům
(1) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen přijmout
nezbytná opatření umožňující efektivní vypořádání obchodů uzavřených v mnohostranném
obchodním systému a informovat účastníky mnohostranného obchodního systému o svých
právech a povinnostech a o právech a povinnostech účastníků při zajištění vypořádání
obchodů uzavřených v mnohostranném obchodním systému.
(2) Česká národní banka může omezit nebo zakázat provozovateli mnohostranného
obchodního systému využívání vypořádacího systému, ústřední protistrany, zúčtovatele
nebo clearingové instituce z jiného členského státu Evropské unie k vypořádání všech
nebo jen vybraných obchodů s investičními nástroji uzavřených v tomto mnohostranném
obchodním systému, pokud je to nezbytné k řádnému fungování tohoto systému; při rozhodování
Česká národní banka vezme v úvahu, zda nenastaly okolnosti uvedené v § 49.
(1) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zavést
opatření pro soustavné sledování, zda
a) účastníci tohoto mnohostranného obchodního systému dodržují pravidla
obchodování v mnohostranném obchodním systému upravená v § 69 odst. 2 písm. a) a
zda nedochází k jednání, které může být považováno za jednání zakázané přímo použitelným
předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
b) investiční nástroje přijaté k obchodování v tomto mnohostranném
obchodním systému splňují pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování
v mnohostranném obchodním systému upravená v § 69 odst. 2 písm. c).
(2) Provozovatel mnohostranného obchodního systému soustavně sleduje
obchody v tomto mnohostranném obchodním systému a vyhodnocuje, zda nedochází k porušování
pravidel obchodování v mnohostranném obchodním systému, vzniku mimořádné situace
na trhu nebo jednání, které může být považováno za jednání zakázané přímo použitelným
předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52).
(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen neprodleně
oznámit České národní bance
a) významné porušení pravidel obchodování v mnohostranném obchodním
systému nebo mimořádnou situaci na trhu,
b) důvodné podezření na jednání, které může být považováno za jednání
zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
c) důvodné podezření z porušení tohoto zákona osobou oprávněnou uzavírat
obchody v mnohostranném obchodním systému,
d) narušení systémů obchodování v souvislosti s určitým investičním
nástrojem.
(4) Provozovatel mnohostranného obchodního systému zasílá České národní
bance rovněž další informace o účastnících, podmínkách, průběhu a výsledcích obchodování
v jím provozovaném systému, investičních nástrojích přijatých k obchodování v jím
provozovaném systému a jejich emitentech a o poskytnutých službách, které jsou potřebné
pro výkon dohledu. Provozovatel mnohostranného obchodního systému informuje Českou
národní banku o obsahu smluv podle § 50g odst. 1.
(5) Podrobnosti, lhůty, formu a způsob zasílání informací podle odstavce
4 stanoví prováděcí právní předpis.
nadpis vypuštěn
Provozovatel mnohostranného obchodního systému nesmí v mnohostranném
obchodním systému, který provozuje,
a) provést pokyn účastníka tohoto systému s využitím vlastního majetku
a
b) obchodovat párováním pokynů na vlastní účet.
nadpis vypuštěn
nadpis vypuštěn
(1) Obchod uzavřený v mnohostranném obchodním systému podle pravidel obchodování
v mnohostranném obchodním systému nemůže provozovatel mnohostranného obchodního systému
zrušit. Omyl v pokynu při uzavření obchodu v mnohostranném obchodním systému nezakládá
jeho neplatnost.
(2) Pro provozovatele mnohostranného obchodního systému se § 50a až 50e,
§ 50f odst. 1 a 2 a § 50g použijí obdobně.
(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen kontrolovat
a vynucovat dodržování závazků ze smluv podle § 50g odst. 1 obchodníky s cennými
papíry.
Pozastavení obchodování, obnovení obchodování a vyloučení z obchodování
Pro pozastavení obchodování s investičním nástrojem, obnovení obchodování
s investičním nástrojem a vyloučení investičního nástroje z obchodování v mnohostranném
obchodním systému se § 61 použije obdobně.
HLAVA IV
TRH MALÝCH A STŘEDNÍCH PODNIKŮ
(1) Trhem malých a středních podniků je mnohostranný obchodní systém zapsaný
v seznamu trhů malých a středních podniků vedeném Českou národní bankou nebo orgánem
dohledu jiného členského státu Evropské unie. Trhy malých a středních podniků jsou
zapsány rovněž v seznamu trhů malých a středních podniků vedeném Evropským orgánem
pro cenné papíry a trhy. Označení "trh malých a středních podniků" anebo srovnatelné
nebo zaměnitelné označení smí být použito jen ve vztahu k trhu malých a středních
podniků.
(2) Česká národní banka zapíše mnohostranný obchodní systém do seznamu
trhů malých a středních podniků na žádost provozovatele tohoto systému, jestliže
jsou splněny tyto podmínky:
a) tento provozovatel systému má sídlo nebo skutečné sídlo v České
republice,
b) alespoň polovina emitentů, jimiž vydávané investiční nástroje jsou
přijaty k obchodování v tomto systému, jsou malé a střední podniky,
c) jsou stanovena vhodná kritéria pro počáteční a průběžné přijetí
investičních nástrojů vydávaných emitenty podle písmene b) k obchodování v tomto
systému,
d) při počátečním přijetí investičních nástrojů k obchodování v tomto
systému je k dispozici dostatek uveřejněných informací, které investorům umožní učinit
si informovaný úsudek o tom, zda do těchto investičních nástrojů investovat, a to
v podobě buď
1. prospektu, je-li nutno jej vyhotovit pro veřejnou nabídku činěnou
v souvislosti s počátečním přijetím investičního nástroje k obchodování v tomto systému,
nebo
2. řádného přijímacího dokumentu,
e) emitenti podle písmene b), nebo osoby jednající jejich jménem, pravidelně
hlásí přiměřené finanční údaje, zejména auditorem ověřené výroční zprávy a konsolidované
výroční zprávy,
f) emitenti podle čl. 3 odst. 1 bodu 21 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 596/2014 uvedení v písmeni b), osoby s řídící pravomocí těchto emitentů
podle čl. 3 odst. 1 bodu 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014
a osoby úzce propojené s těmito emitenty podle čl. 3 odst. 1 bodu 26 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 dodržují požadavky podle tohoto nařízení,
g) informace týkající se emitentů podle písmene b), které mají být
povinně uveřejňovány, jsou ukládány a veřejně šířeny, a
h) provozovatel tohoto systému má zavedeny, udržovány a uplatňovány
účinné systémy a kontroly za účelem zabránění a odhalení zneužívání trhu podle nařízení
Evropského parlamentu a Rady č. 596/2014.
(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému, který je zapsaný v
seznamu trhů malých a středních podniků vedeném Českou národní bankou, trvale dodržuje
podmínky podle odstavce 2.
(4) Malým a středním podnikem se pro účely tohoto zákona rozumí takový
emitent, který má na základě kotací na konci roku za předchozí 3 kalendářní roky
průměrnou tržní kapitalizaci nižší než 200 000 000 EUR.
(1) Součástí řídicího a kontrolního systému provozovatele mnohostranného
obchodního systému, který je zapsaný v seznamu trhů malých a středních podniků, jsou
i účinné předpisy, systémy a postupy, které zajišťují splnění předpokladů podle §
73b odst. 2 s tím, že podmínka podle § 73b odst. 2 písm. b) musí být splněna v každém
kalendářním roce.
(2) Je-li investiční nástroj emitenta přijat k obchodování na jednom trhu
malých a středních podniků, může být obchodován na jiném trhu malých a středních
podniků pouze tehdy, byl-li o tom emitent informován a nevyslovil-li s tím nesouhlas.
V takovém případě se na emitenta nevztahují požadavky tohoto jiného trhu malých a
středních podniků, které se na něj nevztahují na původním trhu malých a středních
podniků.
(3) Česká národní banka vymaže mnohostranný obchodní systém ze seznamu
trhů malých a středních podniků, který vede, jestliže
a) o to provozovatel tohoto systému požádá, nebo
b) nejsou splněny požadavky podle § 73b odst. 2 nebo 3 nebo odstavce
1.
HLAVA V
ORGANIZOVANÝ OBCHODNÍ SYSTÉM
Díl 1
Základní ustanovení
(1) Organizovaným obchodním systémem je trh s investičními nástroji,
a) který není evropským regulovaným trhem ani mnohostranným obchodním
systémem,
b) na kterém se obchoduje pouze s dluhopisy, strukturovanými finančními
produkty, povolenkami na emise skleníkových plynů a deriváty, a
c) který je provozován v souladu s tímto zákonem nebo s obdobnými
ustanoveními práva jiného členského státu Evropské unie.
(2) Provozovat organizovaný obchodní systém může jen osoba, která má
povolení České národní banky nebo orgánu dohledu jiného členského státu Evropské
unie k provozování organizovaného obchodního systému.
(3) Provozovatel organizovaného obchodního systému nesmí provádět pokyny
zákazníků v organizovaném obchodním systému na vlastní účet nebo na účet osob, které
jsou součástí téže skupiny nebo právnické osoby jako tento provozovatel.
(4) Pokud k tomu dal zákazník souhlas, provozovatel organizovaného
obchodního systému může být zapojen do obchodování párováním pokynů na vlastní účet
s
a) dluhopisy,
b) strukturovanými finančními produkty,
c) povolenkami na emise skleníkových plynů nebo
(5) Provozovatel organizovaného obchodního systému přijme opatření, která
zajistí, aby při obchodování párováním pokynů na vlastní účet podle odstavce 4 dodržoval
požadavky stanovené v § 2 odst. 1 písm. w).
(6) Provozovatel organizovaného obchodního systému může obchodovat na
vlastní účet jinak než obchodováním párováním pokynů na vlastní účet podle odstavce
4 pouze při obchodování s veřejnoprávními dluhovými nástroji, u nichž neexistuje
likvidní trh.
(7) V tomto zákoně se rozumí
a) likvidním trhem trh pro investiční nástroj nebo pro druh investičního
nástroje, na kterém jsou průběžně připravení a ochotní kupující a prodávající s přihlédnutím
ke specifické struktuře trhu konkrétního investičního nástroje nebo konkrétního druhu
investičního nástroje podle těchto kritérií:
1. průměrná frekvence a objem obchodů
v rozmezí tržních podmínek, s ohledem na povahu a životní cyklus produktů v rámci
daného druhu investičního nástroje,
2. počet a typ účastníků trhu, včetně poměru účastníků
trhu k obchodovaným nástrojům v rámci daného produktu,
3. průměrná velikost rozpětí
mezi nákupní a prodejní cenou, je-li k dispozici,
b) veřejnoprávním dluhovým nástrojem dluhový nástroj, jehož emitentem
je
1. Evropská unie,
2. členský stát Evropské unie, včetně ministerstva, vládní organizace
nebo účelově založené společnosti tohoto členského státu,
3. v případě federativního
nebo spolkového členského státu Evropské unie člen federace nebo spolkového státu,
4.
účelově založená společnost pro několik členských států Evropské unie,
5. mezinárodní
finanční instituce zřízená 2 nebo více členskými státy Evropské unie, jejímž účelem
je získávat finanční prostředky a poskytovat finanční pomoc ve prospěch svých členů,
kteří jsou postiženi nebo ohroženi vážnými finančními problémy, například Evropský
stabilizační mechanismus, nebo
6. Evropská investiční banka.
(1) Tvůrcem trhu v organizovaném obchodním systému může být evropský
obchodník s cennými papíry, který
a) je odlišný od tohoto provozovatele organizovaného obchodního systému
a
b) nemá úzké propojení s tímto provozovatelem organizovaného obchodního
systému.
(2) Provozovatel organizovaného obchodního systému nesmí provádět systematickou
internalizaci investičního nástroje, který je v tomto systému obchodován.
(3) Provozovatel organizovaného obchodního systému zajistí, aby organizovaný
obchodní systém nebyl propojen
a) se systematickým internalizátorem takovým způsobem, který by umožňoval
vzájemné působení pokynů v tomto systému a pokynů nebo kotací v takovém internalizátorovi,
a
b) s jiným organizovaným obchodním systémem takovým způsobem, který
by umožňoval vzájemné působení pokynů v těchto systémech.
(4) Provozovatel organizovaného obchodního systému poskytne České
národní bance na žádost
a) popis fungování tohoto organizovaného obchodního systému,
b) popis veškerých vazeb na obchodní systémy nebo systematické internalizátory
ve vlastnictví tohoto provozovatele, včetně popisu přímého nebo nepřímého podílu
na základním kapitálu nebo hlasovacích právech, a
c) seznam účastníků tohoto organizovaného obchodního systému.
(5) Provozovatel organizovaného obchodního systému se sídlem v České
republice oznámí České národní bance, ve kterém členském státě Evropské unie má v
úmyslu zavést technická a organizační opatření, která umožní osobám se sídlem nebo
bydlištěm v jiném členském státě Evropské unie přístup do tohoto organizovaného obchodního
systému. Česká národní banka oznámí na žádost orgánu dohledu tohoto členského státu
Evropské unie údaje o účastnících tohoto organizovaného obchodního systému se sídlem
nebo bydlištěm v tomto členském státě Evropské unie.
(6) Provozovatel organizovaného obchodního systému se sídlem v jiném
členském státě Evropské unie může v České republice zavést technická a organizační
opatření, která umožní osobám se sídlem nebo bydlištěm v České republice přístup
do tohoto organizovaného obchodního systému. Česká národní banka může požádat orgán
dohledu nad provozovatelem organizovaného obchodního systému o údaje o účastnících
tohoto organizovaného obchodního systému se sídlem nebo bydlištěm v České republice.
Organizační požadavky
(1) Provozovatel organizovaného obchodního systému zavede, udržuje
a uplatňuje
a) transparentní pravidla obchodování v organizovaném obchodním systému,
která zajišťují spravedlivé a řádné obchodování a stanoví objektivní kritéria pro
provádění pokynů,
b) technická a organizační opatření zajišťující provozování organizovaného
obchodního systému, včetně opatření pro případ narušení tohoto systému,
c) transparentní pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování
v organizovaném obchodním systému, která
1. stanoví objektivní kritéria pro určení,
zda investiční nástroj může být obchodován v tomto systému, a
2. mohou stanovit také
informační povinnosti emitentů investičních nástrojů přijatých k obchodování v tomto
systému nebo osob, které požádaly o přijetí investičního nástroje k obchodování v
tomto systému bez souhlasu emitenta, a
d) transparentní pravidla přístupu do organizovaného obchodního systému,
která stanoví objektivní a nediskriminační kritéria pro tento přístup, a tato pravidla
uveřejňuje na svých internetových stránkách; pro přístup do organizovaného obchodního
systému se § 63 odst. 4 a 6 použijí obdobně.
(2) Provozovatel organizovaného obchodního systému zajistí, aby jím provozovaný
organizovaný obchodní systém měl alespoň 3 aktivní účastníky, kteří vstupují do smluvních
vztahů s ostatními účastníky a podílejí se tak na tvorbě cen v tomto systému.
(3) Provozovatel organizovaného obchodního systému je povinen zajistit
účastníkům jím provozovaného organizovaného obchodního systému přístup k veřejně
dostupným údajům o investičních nástrojích přijatých k obchodování v tomto systému.
(4) Provozovatel organizovaného obchodního systému zavede, udržuje
a uplatňuje
a) opatření pro soustavné sledování, zda
1. účastníci jím provozovaného
organizovaného obchodního systému dodržují pravidla obchodování v organizovaném obchodním
systému upravená v odstavci 1 písm. a) a
2. nedochází k jednání, které může být považováno
za jednání zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání
trhu52),
b) opatření pro soustavné sledování, zda investiční nástroje přijaté
k obchodování v jím provozovaném organizovaném obchodním systému splňují pravidla
pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v organizovaném obchodním systému
upravená v odstavci 1 písm. c), a
c) technická a organizační opatření k odhalování a řešení případných
negativních dopadů na činnost jím provozovaného organizovaného obchodního systému
nebo na účastníky tohoto systému, které by mohly vzniknout ze střetu mezi zájmy organizovaného
obchodního systému, provozovatele organizovaného obchodního systému nebo jeho společníků
a řádným fungováním organizovaného obchodního systému.
(5) Provozovatel organizovaného obchodního systému neprodleně oznámí
České národní bance
a) významné porušení pravidel obchodování v jím provozovaném organizovaném
obchodním systému nebo mimořádnou situaci na trhu,
b) důvodné podezření na jednání, které může být považováno za jednání
zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
c) důvodné podezření na porušení tohoto zákona nebo právních předpisů
jej provádějících osobou oprávněnou uzavírat obchody v jím provozovaném organizovaném
obchodním systému,
d) narušení systémů obchodování v souvislosti s určitým investičním
nástrojem.
(6) Provozovatel organizovaného obchodního systému zasílá České národní
bance rovněž další informace o účastnících, podmínkách, průběhu a výsledcích obchodování
na jím organizovaném trhu, investičních nástrojích přijatých k obchodování na jím
organizovaném trhu a jejich emitentech a o poskytnutých službách, které jsou potřebné
pro výkon dohledu. Provozovatel organizovaného obchodního systému informuje Českou
národní banku o obsahu smluv podle § 50g odst. 1.
(7) Lhůty, podrobnosti, formu a způsob zasílání informací podle odstavce
6 stanoví prováděcí právní předpis.
Díl 2
Obchodování v organizovaném obchodním systému
(1) Pokyny se v organizovaném obchodním systému provádí podle vlastní
úvahy jeho provozovatele.
(2) Vlastní úvahou se provozovatel organizovaného obchodního systému
řídí pouze při rozhodování o
a) umístění nebo zpětvzetí pokynu v tomto systému, nebo
b) tom, že nespáruje konkrétní pokyn zákazníka s jiným pokynem dostupným
v jeho systémech pro obchodování v určitém okamžiku, je-li to v souladu s konkrétními
příkazy obdrženými od zákazníka a s povinnostmi provozovatele podle § 15l až 15n
a 15r.
(3) V systému pro obchodování, v němž se vzájemně setkávají pokyny zákazníků,
může provozovatel organizovaného obchodního systému rozhodnout, zda a kdy spáruje
2 nebo více pokynů v daném systému a v jakém objemu je chce spárovat.
(4) Provozovatel organizovaného obchodního systému v souladu s § 73d
odst. 2 až 5 a s § 73e odst. 1 až 3 může usnadnit jednání mezi účastníky jím provozovaného
obchodního systému s cílem sloučit 2 nebo více potenciálně slučitelné obchodní zájmy
do jednoho obchodu; tím není dotčeno ustanovení § 73d odst. 6.
(6) Investiční nástroj může být přijat k obchodování v organizovaném
obchodním systému bez souhlasu emitenta. Emitent takového investičního nástroje není
povinen plnit vůči tomuto organizovanému obchodnímu systému informační povinnosti.
nadpis vypuštěn
(1) Pro pozastavení obchodování s investičním nástrojem, obnovení obchodování
s investičním nástrojem a vyloučení investičního nástroje z obchodování v organizovaném
obchodním systému se § 61 použije obdobně.
(2) Pro provozovatele organizovaného obchodního systému se § 50a až 50e,
§ 50f odst. 1 a 2 a § 50g použijí obdobně.
(3) Provozovatel organizovaného obchodního systému kontroluje a vynucuje
dodržování závazků ze smluv podle § 50g odst. 1 obchodníky s cennými papíry.
Přístup k vypořádacím systémům
Provozovatel organizovaného obchodního systému
a) přijme nezbytná opatření umožňující efektivní vypořádání obchodů
uzavřených v jím provozovaném organizovaném obchodním systému a
b) informuje účastníky jím provozovaného organizovaného obchodního
systému o svých a o jejich právech a povinnostech při zajištění vypořádání obchodů
uzavřených v tomto systému.
HLAVA VI
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Obchodní hodiny
Obchodní systémy a jejich účastníci synchronizují obchodní hodiny, které
používají k zaznamenávání data a času každé události, která musí být nahlášena.
Limity pozic u komoditních derivátů
Účastník obchodního systému alespoň jednou denně podává zprávu provozovateli
tohoto obchodního systému s podrobnými údaji o svých pozicích podle § 134a odst.
1 držených prostřednictvím smluv obchodovaných v tomto obchodním systému, jakož i
o pozicích svých zákazníků a jejich zákazníků, a to až po koncového zákazníka.
Uveřejňování informací o kvalitě provádění obchodů
(1) Provozovatel převodního místa, který má sídlo v České republice, bezplatně
uveřejní alespoň jednou ročně informace o kvalitě provádění obchodů s investičními
nástroji na tomto převodním místě.
(2) Provozovatel obchodního systému a systematický internalizátor dodržuje
povinnost podle odstavce 1 zejména ve vztahu k investičním nástrojům, na které se
vztahuje povinnost jejich obchodování podle čl. 23 a čl. 28 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 600/2014.
(3) Informace podle odstavce 1 obsahují ve vztahu k jednotlivým investičním
nástrojům podrobnosti alespoň o
a) ceně,
b) nákladech,
c) rychlosti a
d) pravděpodobnosti provedení obchodu.
Účastníci obchodního systému mají povinnost provádět náležité testování
algoritmů s cílem zajistit, aby algoritmické systémy obchodování nemohly vytvořit
podmínky obchodování narušující řádné fungování trhu nebo přispět k vytvoření takových
podmínek.
ČÁST ŠESTÁ
POSKYTOVATEL SLUŽEB HLÁŠENÍ ÚDAJŮ
Služby hlášení údajů
(1) Službami hlášení údajů jsou
a) provozování schváleného systému pro uveřejňování informací,
b) provozování poskytovatele konsolidovaných obchodních informací a
c) provozování schváleného mechanismu pro hlášení obchodů.
(2) Poskytovatelem služeb hlášení údajů je
a) schválený systém pro uveřejňování informací,
b) poskytovatel konsolidovaných obchodních informací nebo
c) schválený mechanismus pro hlášení obchodů.
(3) Schváleným systémem pro uveřejňování informací je osoba, která je na
základě povolení uděleného Českou národní bankou nebo orgánem dohledu jiného členského
státu Evropské unie oprávněna k poskytování služby zveřejňování zpráv o obchodech
za evropského obchodníka s cennými papíry podle čl. 20 a 21 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 600/2014.
(4) Poskytovatelem konsolidovaných obchodních informací je osoba, která je
na základě povolení uděleného Českou národní bankou nebo orgánem dohledu jiného členského
státu Evropské unie oprávněna k poskytování služby spočívající ve shromažďování zpráv
o obchodech s investičními nástroji uvedenými v čl. 6, 7, 10, 12, 13, 20 a 21 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 od regulovaných trhů, mnohostranných
obchodních systémů, organizovaných obchodních systémů a schválených systémů pro uveřejňování
informací, a v jejich konsolidaci do nepřetržitého elektronického datového toku,
který poskytuje údaje o cenách a objemech ve vztahu k jednotlivým investičním nástrojům.
(5) Schváleným mechanismem pro hlášení obchodů je osoba, která je na základě
povolení uděleného Českou národní bankou nebo orgánem dohledu jiného členského státu
Evropské unie oprávněna k poskytování služby hlášení podrobností o obchodech za evropské
obchodníky s cennými papíry orgánům dohledu nebo Evropskému orgánu pro cenné papíry
a trhy.
Požadavky na poskytovatele služeb hlášení údajů
(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti poskytovatele služeb
hlášení údajů na žádost obchodní společnosti nebo zakladatele obchodní společnosti
přede dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže jsou splněny tyto podmínky:
a) sídlo a skutečné sídlo této společnosti je nebo má být v České republice,
b) tato společnost je důvěryhodná; to se neposuzuje, není-li ještě tato
společnost zapsána v obchodním rejstříku,
c) plán obchodní činnosti této společnosti vymezuje a pokrývá plánovaný
rozsah činnosti,
d) tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti
v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost poskytovatele služeb hlášení údajů, věcné,
personální a organizační předpoklady pro řádný výkon své činnosti umožňující naplnění
jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností poskytovatele služeb hlášení údajů,
zejména v oblasti odborné péče a pravidel řádného a obezřetného poskytování služeb
hlášení údajů, včetně
1. organizačního uspořádání a
2. zajišťování toho, aby osoby,
pomocí kterých vykonává činnost poskytovatele služeb hlášení údajů, byly plně svéprávné,
důvěryhodné a měly nezbytné odborné znalosti, dovednosti a zkušenosti, a
e) vedoucí orgán této společnosti a jeho členové splňují požadavky podle
§ 10.
(2) Obchodník s cennými papíry nebo organizátor regulovaného trhu provozující
obchodní systém může být poskytovatelem služeb hlášení údajů, požádá-li Českou národní
banku o změnu rozsahu svého povolení a prokáže-li splnění podmínek uvedených odstavci
1.
(3) Žádost o udělení povolení k činnosti podle odstavce 1 a žádost o změnu
rozsahu povolení podle odstavce 2 lze podat pouze elektronicky.
(4) Česká národní banka vydá rozhodnutí o povolení k činnosti poskytovatele
služeb hlášení údajů do 6 měsíců ode dne doručení žádosti, která má předepsané náležitosti
a netrpí vadami.
(5) V rozhodnutí o udělení povolení k činnosti poskytovatele služeb hlášení
údajů Česká národní banka uvede, které ze služeb hlášení údajů je poskytovatel služeb
hlášení údajů oprávněn poskytovat.
(6) Povolení k činnosti poskytovatele služeb hlášení údajů udělené Českou
národní bankou nebo orgánem dohledu jiného členského státu Evropské unie opravňuje
poskytovatele služeb hlášení údajů k poskytování těchto služeb ve všech členských
státech Evropské unie.
Poskytování služeb hlášení údajů
(1) Poskytovatel služeb hlášení údajů trvale dodržuje požadavky podle § 75
odst. 1. Poskytovatel služeb hlášení údajů oznámí České národní bance bez zbytečného
odkladu poté, co nastane, každou významnou změnu ve skutečnostech, na jejichž základě
získal povolení k činnosti.
(2) Poskytovatel služeb hlášení údajů poskytuje služby hlášení údajů s odbornou
péčí. Poskytování služeb hlášení údajů s odbornou péčí zejména znamená, že poskytovatel
služeb hlášení údajů jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v nejlepším zájmu
osob, kterým poskytuje své služby, zejména plní povinnosti stanovené pro poskytování
služeb hlášení údajů tímto zákonem.
(3) Poskytovatel služeb hlášení údajů vykonává činnost řádně a obezřetně.
K zajištění řádného a obezřetného výkonu činnosti poskytovatel služeb hlášení údajů
zavede, udržuje a uplatňuje řídicí a kontrolní systém. Řídicí a kontrolní systém
musí být účinný, ucelený a přiměřený povaze, rozsahu a složitosti rizik spojených
s modelem podnikání a činností poskytovatele služeb hlášení údajů v jeho celku i
částech.
(4) Poskytovatel služeb hlášení údajů je povinen průběžně ověřovat a pravidelně
hodnotit ucelenost, přiměřenost a účinnost řídicího a kontrolního systému v jeho
celku i částech a zjednávat bez zbytečného odkladu odpovídající nápravu.
Informační povinnosti poskytovatele služeb hlášení údajů
(1) Poskytovatel služeb hlášení údajů nejpozději do 4 měsíců po skončení
účetního období předloží České národní bance a uveřejní na svých internetových stránkách
svou výroční zprávu a konsolidovanou výroční zprávu podle zákona upravujícího účetnictví,
jejichž součástí je účetní závěrka nebo konsolidovaná účetní závěrka ověřená auditorem.
(2) Poskytovatel služeb hlášení údajů zasílá České národní bance informace
a podklady potřebné pro výkon dohledu, zejména o své finanční situaci, o výsledcích
svého hospodaření a o druzích a rozsahu poskytnutých služeb.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví lhůty pro zasílání informací a podkladů
a podrobnosti o jejich obsahu, formě a způsobu zasílání.
Mechanismus k hlášení
Poskytovatel služeb hlášení údajů zavede, udržuje a uplatňuje mechanismus
k hlášení obdobně podle § 12i odst. 1.
Schválený systém pro uveřejňování informací
(1) Součástí řídicího a kontrolního systému schváleného systému pro uveřejňování
informací jsou
a) systém vnitřní a vnější komunikace zajišťující zejména
1. účinnou
kontrolu obchodních zpráv z hlediska jejich úplnosti,
2. identifikaci zřejmých chyb
a chybějících údajů a
3. vyžádání si zaslání opravených zpráv,
b) postupy pro řízení střetů zájmů při výkonu činnosti včetně jejich
zjišťování, zamezování a oznamování, které zahrnují, je-li tímto systémem organizátor
regulovaného trhu nebo obchodník s cennými papíry,
1. postupy zajišťující nediskriminační
zacházení s informacemi, které tento systém shromáždil, a
2. postupy zajišťující oddělení
jednotlivých obchodních činností této osoby,
c) postupy pro zajištění plynulého výkonu činnosti a trvalého fungování
tohoto systému na finančním trhu v souladu s předmětem a plánem jeho činnosti, zejména
postupy pro udržování dostatečných zdrojů a záložních systémů umožňujících nepřetržité
uveřejňování informací,
d) kontrolní a bezpečnostní opatření při zpracování, přenosu a evidenci
informací, které zahrnují zejména
1. postupy pro zajištění bezpečnosti prostředků
pro přenos informací,
2. postupy pro minimalizaci rizika poškození informací a neoprávněného
přístupu k nim a
3. postupy pro zamezení úniku informací před jejich uveřejněním a
e) postupy zajišťující uveřejňování informací o obchodech podle čl. 20
a 21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014
1. co nejdříve za přiměřených
obchodních podmínek,
2. bezplatně za 15 minut od doby, kdy byly tímto systémem uveřejněny
podle bodu 1,
3. způsobem, který k nim zajistí rychlý a nediskriminační přístup, a
4.
ve formátu, který je umožní konsolidovat s dalšími daty z jiných zdrojů.
(2) Informace o obchodech podle odstavce 1 písm. e) obsahují alespoň
a) označení dotčeného investičního nástroje,
b) cenu, za niž byl obchod uzavřen,
c) objem obchodu,
d) čas uzavření obchodu,
e) čas hlášení obchodu,
f) cenovou notaci obchodu,
g) kód
1. obchodního systému, kde byl obchod uzavřen,
2. "SI", byl-li
obchod uzavřen prostřednictvím systematického internalizátora, nebo
3. "OTC" v ostatních
případech a
h) případně údaj o tom, že obchod podléhal zvláštním podmínkám.
nadpis vypuštěn
Poskytovatel konsolidovaných obchodních informací
(1) Součástí řídicího a kontrolního systému poskytovatele konsolidovaných
obchodních informací jsou
a) postupy pro řízení střetů zájmů při výkonu činnosti včetně jejich
zjišťování, zamezování a oznamování, které zahrnují, je-li tímto systémem organizátor
regulovaného trhu nebo schválený systém pro uveřejňování informací,
1. postupy zajišťující
nediskriminační zacházení s informacemi, které tento poskytovatel shromáždil, a
2.
postupy zajišťující oddělení jednotlivých obchodních činností této osoby,
b) postupy pro zajištění plynulého výkonu činnosti a trvalého fungování
tohoto poskytovatele na finančním trhu v souladu s předmětem a plánem jeho činnosti,
zejména postupy pro udržování dostatečných zdrojů a záložních systémů umožňujících
nepřetržité poskytování konsolidovaných obchodních informací,
c) kontrolní a bezpečnostní opatření při zpracování, přenosu a evidenci
informací, které zahrnují zejména
1. postupy pro zajištění bezpečnosti prostředků
pro přenos informací a
2. postupy pro minimalizaci rizika poškození informací a neoprávněného
přístupu k nim a
d) postupy zajišťující shromažďování a konsolidování informací o obchodech
uveřejněných podle čl. 6, 10, 20 a 21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 600/2014 v souvislý tok elektronických dat a jejich uveřejňování
1. co nejdříve
za přiměřených obchodních podmínek,
2. bezplatně za 15 minut od doby, kdy byly tímto
poskytovatelem uveřejněny podle bodu 1,
3. způsobem, který k nim zajistí rychlý a
nediskriminační přístup, a
4. ve formátu, který je pro uživatele snadno přístupný
a použitelný.
(2) Informace o obchodech podle odstavce 1 písm. d) obsahují alespoň
a) označení nebo jinou identifikaci dotčeného investičního nástroje,
b) cenu, za niž byl obchod uzavřen,
c) objem obchodu,
d) čas uzavření obchodu,
e) čas hlášení obchodu,
f) cenovou notaci obchodu,
g) kód
1. obchodního systému, kde byl obchod uzavřen,
2. "SI", byl-li
obchod uzavřen prostřednictvím systematického internalizátora, nebo
3. "OTC" v ostatních
případech,
h) případně údaj o tom, že obchod podléhal zvláštním podmínkám,
i) jde-li o informace podle čl. 6 a 20 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 600/2014 a, připadá-li to v úvahu,
1. informaci o tom, že pokyn k
uzavření obchodu byl zadán na základě počítačového algoritmu, a
2. informaci o tom,
že povinnost uveřejnit informace před uzavřením obchodu podle čl. 3 odst. 1 tohoto
nařízení podléhala některé z výjimek podle čl. 4 odst. 1 písm. a) nebo b) tohoto
nařízení.
(3) Poskytovatel konsolidovaných obchodních informací konsoliduje informace
o obchodech podle odstavce 1 písm. d) od všech obchodních systémů a od všech schválených
systémů pro uveřejňování informací provozovaných v členských státech Evropské unie.
Schválený mechanismus pro hlášení obchodů
Součástí řídicího a kontrolního systému schváleného mechanismu pro hlášení
obchodů jsou
a) systém vnitřní a vnější komunikace zajišťující zejména
1. účinnou
kontrolu hlášení o obchodech z hlediska jejich úplnosti,
2. identifikaci zřejmých
chyb a chybějících údajů způsobených evropským obchodníkem s cennými papíry,
3. upozornění
evropského obchodníka s cennými papíry na zřejmé chyby a chybějící údaje,
4. vyžádání
si zaslání opravených hlášení a
5. identifikaci chyb a chybějících údajů způsobených
tímto schváleným mechanismem pro hlášení obchodů a opravu a předání správných a úplných
zpráv o obchodech,
b) postupy pro řízení střetů zájmů při výkonu činnosti včetně jejich
zjišťování, zamezování a oznamování, které zahrnují, je-li tímto mechanismem organizátor
regulovaného trhu nebo obchodník s cennými papíry,
1. postupy zajišťující nediskriminační
zacházení s informacemi, které tento mechanismus shromáždil, a
2. postupy zajišťující
oddělení jednotlivých obchodních činností této osoby,
c) postupy pro zajištění plynulého výkonu činnosti a trvalého fungování
tohoto systému na finančním trhu v souladu s předmětem a plánem jeho činnosti, zejména
postupy pro udržování dostatečných zdrojů a záložních systémů umožňujících nepřetržité
předávání hlášení o obchodech,
d) kontrolní a bezpečnostní opatření při zpracování, přenosu a evidenci
informací, které zahrnují zejména
1. postupy pro zajištění bezpečnosti prostředků
pro přenos informací,
2. postupy pro minimalizaci rizika poškození informací a neoprávněného
přístupu k nim a
3. postupy pro zamezení úniku informací, a
ČÁST SEDMÁ
VYPOŘÁDACÍ SYSTÉM S NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ
HLAVA I
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
Vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání
(1) Vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání je systém,
a) který má alespoň 3 účastníky uvedené v § 84 odst. 1 písm. a) až
g),
b) který provádí vypořádání [§ 83 písm. a)] na základě stanovených
pravidel,
c) jehož účastníci, z nichž alespoň jeden má sídlo nebo skutečné sídlo
v České republice, se dohodli, že právní vztahy mezi nimi se při provádění vypořádání
řídí českým právem, a
d) jehož existenci Česká národní banka oznámila Evropskému orgánu pro
cenné papíry a trhy podle § 90g odst. 1 nebo 2.
(2) Zahraničním vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání je vypořádací
systém, jehož existenci oznámil Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy příslušný
orgán jiného členského státu podle předpisu Evropské unie upravujícího neodvolatelnost
zúčtování v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry30).
(3) Vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání a účast v tomto systému
se zakládají smlouvou.
Vymezení některých pojmů
Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) vypořádáním
1. započtení vzájemných pohledávek z obchodů s investičními
nástroji, nebo
2. splnění vzájemných dluhů z obchodů s investičními nástroji převodem
investičních nástrojů nebo peněžních prostředků,
b) příkazem k vypořádání pokyn účastníka vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání nebo účastníka či provozovatele systému propojeného podle § 89, na jehož
základě má být v souladu s pravidly vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
(dále jen „pravidla systému“) provedeno vypořádání,
c) ústřední protistranou osoba, která při vypořádání vstupuje mezi
účastníky vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání uvedené v § 84 odst.
1 písm. a) až g) nebo m) jako jejich výlučná protistrana,
d) zúčtovatelem osoba, která vede pro účastníky vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání uvedené v § 84 odst. 1 písm. a) až g), i) nebo m) účet,
na němž se provádí vypořádání,
e) clearingovou institucí osoba, která provádí vypořádání započtením
vzájemných pohledávek účastníků vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
uvedených v § 84 odst. 1 písm. a) až g), i), j) nebo m),
f) provozním dnem pravidly systému stanovená, pravidelně se opakující
doba, během níž vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání přijímá a provádí
příkazy k vypořádání a další úkony s tímto vypořádáním související.
zrušen
Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
(1) Účastníkem vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání může
být pouze
a) banka,
b) spořitelní a úvěrní družstvo,
c) obchodník s cennými papíry,
d) zahraniční osoba, jejíž předmět podnikání odpovídá činnosti některé
z osob uvedených v písmenech a) až c),
e) právnická osoba veřejného práva nebo právnická osoba, za jejíž veškeré
dluhy ručí osoba veřejného práva,
f) Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská centrální
banka,
g) právnická osoba se zvláštním postavením, která je vyňata z působnosti
předpisu Evropské unie upravujícího přístup k činnosti úvěrových institucí a její
výkon31),
h) provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
(§ 90),
i) ústřední protistrana,
j) zúčtovatel,
k) clearingová instituce,
l) osoba, která vykonává obdobnou činnost jako některá z osob uvedených
v písmenech h) až k) v platebním systému s neodvolatelností zúčtování, v zahraničním
vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání nebo v zahraničním platebním systému
s neodvolatelností zúčtování, nebo
m) osoba neuvedená v písmenech a) až l), u které je to vhodné s ohledem
na míru systémového rizika vyplývajícího z rozsahu její činnosti.
(2) Činnost ústřední protistrany, zúčtovatele nebo clearingové instituce
může být vykonávána i několika účastníky vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání.
HLAVA II
PROVOZOVÁNÍ VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU S NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ
Pravidla systému
nadpis vypuštěn
(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání stanoví
pravidla systému.
(2) Pravidla systému upravují alespoň
a) obchodní firmu nebo název, sídlo a identifikační číslo, bylo-li
přiděleno, provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
b) podmínky účasti ve vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání,
které musí být transparentní a musí obsahovat objektivní kritéria pro přístup k vypořádacímu
systému s neodvolatelností vypořádání; osoby se sídlem v jiném členském státě Evropské
unie nesmí být znevýhodňovány z jiných než ekonomických důvodů,
c) práva a povinnosti účastníků vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání vyplývající z jejich účasti v tomto systému,
d) způsob a podmínky zajištění dluhů vyplývajících z účasti ve vypořádacím
systému s neodvolatelností vypořádání,
e) způsob a podmínky vypořádání, včetně stanovení postupu při opravě
chyb vzniklých během vypořádání,
f) náležitosti příkazu k vypořádání, způsob a podmínky jeho zadávání
do vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
g) údaje, které účastník vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání poskytuje provozovateli vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
k plnění jeho povinností, a způsob jejich poskytování,
h) opatření, která může provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání uplatnit vůči účastníkovi vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
a postup při jejich uplatňování,
i) časový harmonogram provádění vypořádání, včetně rozvrhu jednotlivých
fází, v nichž vypořádání probíhá,
j) vymezení provozního dne,
k) okamžik, ke kterému se příkaz k vypořádání považuje za přijatý
vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání,
l) okamžik, ke kterému se příkaz k vypořádání zadaný do vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání považuje za jednostranně neodvolatelný, a technické
podmínky pro zabezpečení jeho neodvolatelnosti,
m) investiční nástroje a měnu, v nichž se vypořádání provádí, a
n) pravidla přístupu k rizikům, která zahrnují alespoň
1. rizika,
kterým vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání je nebo může být vystaven,
včetně systémového rizika, operačního rizika, rizika likvidity a úvěrového rizika,
2.
postupy rozpoznávání, vyhodnocování, měření, sledování a ohlašování rizik a
3. postupy
přijímání opatření vedoucích k omezení rizik, včetně stanovení vhodných podmínek
pro účast ve vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání.
nadpis vypuštěn
(1) Provozovatel a ostatní účastníci vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání dodržují pravidla systému.
(2) Pravidla systému v aktuálním znění musí být uveřejněna na internetových
stránkách provozovatele a musí být k nahlédnutí veřejnosti v sídle provozovatele
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání v jeho úředních hodinách. Pokud
provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání zřídí provozovnu,
musí být pravidla systému k nahlédnutí veřejnosti též v této provozovně.
Změna pravidel systému
(1) Změna pravidel systému nabývá účinnosti okamžikem uveřejnění, nestanoví-li
provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání pozdější okamžik
účinnosti. Změnu pravidel systému nelze uveřejnit, dokud Česká národní banka k této
změně neudělí souhlas.
(2) Účastníkem řízení o udělení souhlasu ke změně pravidel systému je pouze
provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání. Nevydá-li Česká
národní banka rozhodnutí o žádosti o udělení souhlasu ke změně pravidel systému do
1 měsíce ode dne, kdy jí žádost došla, platí, že souhlas byl udělen.
zrušen
Neodvolatelnost příkazu k vypořádání
nadpis vypuštěn
(1) Od okamžiku stanoveného v pravidlech systému nelze příkaz k vypořádání
jednostranně odvolat.
(2) Rozhodnutí o úpadku nebo rozhodnutí či jiný zásah orgánu veřejné
moci směřující k zastavení nebo omezení vypořádání, k vyloučení nebo omezení použití
investičních nástrojů nebo peněžních prostředků na účtu, na němž se provádí vypořádání,
nebo k vyloučení nebo omezení uplatnění práva na uspokojení ze zajištění nemají vliv
na
a) platnost, účinnost či vymahatelnost příkazu k vypořádání, jestliže
byl tento příkaz přijat vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání před vydáním
tohoto rozhodnutí nebo před provedením tohoto zásahu,
b) možnost použít investiční nástroje nebo peněžní prostředky na
účtu účastníka vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, na němž se provádí
vypořádání, ke splnění dluhů, které mu vznikly ve vypořádacím systému s neodvolatelností
vypořádání nebo v systému propojeném podle § 89, jestliže investiční nástroje nebo
peněžní prostředky jsou takto použity během provozního dne, v jehož průběhu došlo
k vydání tohoto rozhodnutí nebo k provedení tohoto zásahu, a
c) platnost, účinnost či vymahatelnost práva na uspokojení ze zajištění
poskytnuté účastníkovi nebo provozovateli vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání nebo systému propojeného podle § 89.
(3) K vyloučení účinků rozhodnutí o úpadku nebo rozhodnutí či jiného
zásahu orgánu veřejné moci podle odstavce 2 písm. a) dojde i v případě, že byl příkaz
k vypořádání přijat vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání po vydání
tohoto rozhodnutí nebo po provedení tohoto zásahu, jestliže
a) vypořádání je provedeno během provozního dne, v jehož průběhu
došlo k vydání tohoto rozhodnutí nebo k provedení tohoto zásahu, a
b) provozovateli vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
nebylo k okamžiku, kdy se příkaz k vypořádání stal neodvolatelným podle odstavce
1, vydání tohoto rozhodnutí nebo provedení tohoto zásahu oznámeno ani mu nebylo ani
nemělo být jinak známo; skutečnost, že rozhodnutí o úpadku bylo zveřejněno v insolvenčním
rejstříku, sama o sobě neznamená, že toto rozhodnutí bylo provozovateli vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání známo nebo mu mělo být známo.
(4) Rozhodnutí o úpadku nebo rozhodnutí či jiný zásah orgánu veřejné
moci podle odstavce 2 nemá zpětné účinky na práva a povinnosti, které vznikly ve
vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání nebo v systému propojeném podle
§ 89 před vydáním tohoto rozhodnutí nebo před provedením tohoto zásahu.
Propojení systémů
nadpis vypuštěn
(1) Uzavře-li provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
smlouvu o propojení systémů s jiným provozovatelem vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání, platebního systému s neodvolatelností zúčtování, zahraničního vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání nebo zahraničního platebního systému s neodvolatelností
zúčtování umožňující vzájemné provádění příkazů k vypořádání, nezakládá se tím nový
vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání.
(2) Jestliže je to možné, provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání zajistí, aby pravidla systému a pravidla systému propojeného podle odstavce
1 byla koordinována, pokud jde o okamžik, ke kterému se příkaz k vypořádání považuje
za jednostranně neodvolatelný, a okamžik, ke kterému se takový příkaz považuje za
přijatý systémem. Nedohodnou-li se strany ve smlouvě podle odstavce 1 jinak, platí
pravidla propojených systémů, pokud jde o tyto okamžiky, nezávisle na sobě.
(3) Poskytne-li provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání provozovateli systému propojeného podle odstavce 1 zajištění, nejsou rozhodnutím
o úpadku nebo rozhodnutím či jiným zásahem orgánu veřejné moci podle § 88 odst. 2
vůči příjemci zajištění dotčena práva poskytovatele zajištění k předmětu tohoto zajištění.
HLAVA III
PROVOZOVATEL VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU S NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ
(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání je
právnická osoba, která je oprávněna provozovat vypořádací systém s neodvolatelností
vypořádání na základě povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání, které jí udělila Česká národní banka.
(2) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání může
též, pokud to má uvedeno v povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání, zajišťovat pro své účastníky investiční službu uvedenou v § 4 odst. 3
písm. a).
(3) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání je
povinen provozovat vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání s odbornou péčí.
Provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání s odbornou péčí zejména
znamená, že provozovatel tohoto systému jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě
a v nejlepším zájmu účastníků jím provozovaného vypořádacího systému, zejména plní
povinnosti stanovené pro provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
tímto zákonem a postupuje v souladu s pravidly systému.
(4) Peněžní prostředky nebo investiční nástroje, které byly provozovateli
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání svěřeny do správy nebo jako zajištění
dluhu plynoucího z vypořádávaného obchodu s investičními nástroji, nejsou součástí
majetku provozovatele vypořádacího systému. Provozovatel vypořádacího systému účtuje
o majetku třetích osob, který má ve své moci, odděleně od svého majetku.
Povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
(1) Česká národní banka udělí povolení k provozování vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání žadateli,
a) který je akciovou společností nebo společností s ručením omezeným,
b) který má sídlo a skutečné sídlo na území České republiky,
c) který je důvěryhodný,
d) který má počáteční kapitál alespoň ve výši odpovídající částce
730 000 EUR,
e) jehož počáteční kapitál má průhledný a nezávadný původ,
f) který předloží plán obchodní činnosti podložený reálnými ekonomickými
propočty,
g) jehož věcné, technické, personální a organizační předpoklady jsou
vhodné z hlediska řádného a obezřetného provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání,
h) jehož případné podnikání spočívající v jiné činnosti než v provozování
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání nepředstavuje podstatnou hrozbu
pro finanční stabilitu provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
ani nemůže bránit účinnému výkonu dohledu nad činností provozovatele vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání,
i) na němž mají kvalifikovanou účast osoby vhodné z hlediska řádného
a obezřetného vedení provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
j) jehož úzké propojení s jinou osobou nebrání účinnému výkonu dohledu
nad činností provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání; při
úzkém propojení s osobou, která se řídí právním řádem státu, který není členským
státem, nesmí tento právní řád ani způsob jeho uplatňování bránit účinnému výkonu
dohledu nad činností provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
k) pokud jsou členové jeho vedoucího orgánu důvěryhodní,
l) pokud jsou členové jeho vedoucího orgánu, kteří skutečně řídí
činnost v oblasti provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
odborně způsobilí a mají dostatečné zkušenosti z hlediska řádného a obezřetného provozování
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání a
m) který předložil pravidla systému, která jsou vhodná z hlediska
řádného a obezřetného provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
a z hlediska systémového rizika.
(2) Česká národní banka udělí povolení k provozování vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání i žadateli, který
a) je právnickou osobou,
b) má sídlo a skutečné sídlo v jiném členském státě Evropské unie,
c) je důvěryhodný,
d) je oprávněn provozovat systém obdobný vypořádacímu systému s neodvolatelností
vypořádání, v němž se právní vztahy mezi účastníky systému při provádění vypořádání
řídí právem jiného členského státu Evropské unie, a
e) předložil pravidla systému, která jsou vhodná z hlediska řádného
a obezřetného provozování vypořádacího sytému s neodvolatelností vypořádání a z hlediska
systémového rizika.
(3) Žádost o udělení povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání lze podat pouze elektronicky.
(4) Žádost podle odstavce 3 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním
řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek podle odstavce 1 nebo 2.
(5) Podrobnosti náležitostí žádosti prokazující splnění podmínek podle
odstavce 1 nebo 2, její formát a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní
předpis.
(1) O žádosti o povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání rozhodne Česká národní banka do 6 měsíců ode dne jejího doručení.
(2) V rozhodnutí o udělení povolení k provozování vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání Česká národní banka schválí pravidla systému.
(3) V rozhodnutí o udělení povolení k provozování vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání Česká národní banka může stanovit podmínky, které musí
provozovatel vypořádacího systému splnit před zahájením činnosti, popřípadě dodržovat
při výkonu své činnosti.
(4) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání oznámí
bez zbytečného odkladu České národní bance změnu údajů uvedených v žádosti o povolení
k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání nebo jejích přílohách,
na jejichž základě bylo povolení k provozování uděleno.
HLAVA IV
INFORMAČNÍ POVINNOSTI PROVOZOVATELE A ÚČASTNÍKA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU S NEODVOLATELNOSTÍ
VYPOŘÁDÁNÍ
(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
informuje Českou národní banku bez zbytečného odkladu o
a) obchodní firmě nebo názvu anebo jménu a příjmení účastníků vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání, o jejich sídle nebo bydlišti, o jejich identifikačním
čísle, bylo-li přiděleno, a v případě fyzických osob o datu jejich narození a rodném
čísle, bylo-li přiděleno, a o změně těchto údajů a
b) návrhu rozhodnutí o jeho zrušení s likvidací nebo bez likvidace
anebo o změně jeho předmětu podnikání; stejně informuje o přijetí takového rozhodnutí
příslušným orgánem provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání.
(2) Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání bez zbytečného
odkladu informuje provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
o údajích v rozsahu odstavce 1 písm. a).
(3) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání neprodleně
informuje účastníky vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání a provozovatele
systému propojeného podle § 89 o oznámení podle § 90g odst. 4.
(4) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání zasílá
České národní bance informace a podklady potřebné pro výkon dohledu o své finanční
situaci, o výsledcích svého hospodaření a o plnění podmínek výkonu své činnosti.
Lhůty pro zasílání informací a podkladů, podrobnosti o jejich obsahu, formě a způsobu
zasílání stanoví prováděcí právní předpis.
(5) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání se
sídlem v jiném členském státě Evropské unie je povinen pro účely posouzení plnění
podmínek výkonu jeho činnosti poskytnout České národní bance požadované informace
a potřebná vysvětlení.
Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání na žádost informuje
toho, kdo na tom osvědčí právní zájem, o vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání,
jehož se účastní, a o jeho pravidlech.
Účastník zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
který má sídlo na území České republiky,
a) na žádost informuje toho, kdo na tom osvědčí právní zájem, o tomto
systému a o jeho pravidlech a
b) bez zbytečného odkladu informuje Českou národní banku o své účasti
v tomto systému, o členském státě Evropské unie, který existenci tohoto systému oznámil
Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy, o adrese svého sídla a o změně těchto
skutečností.
HLAVA V
OZNAMOVACÍ POVINNOSTI ORGÁNŮ VEŘEJNÉ MOCI
Oznamovací povinnost soudu a jiného orgánu veřejné moci
O vydání rozhodnutí o úpadku nebo vydání rozhodnutí anebo jiném zásahu
orgánu veřejné moci podle § 88 odst. 2 vůči účastníkovi vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání vyrozumí bez zbytečného odkladu soud nebo jiný orgán veřejné moci, který
zásah provedl, Českou národní banku. Soud nebo jiný orgán veřejné moci vyrozumí Českou
národní banku též v případě, pokud tato rozhodnutí vydal nebo obdobné zásahy provedl
vůči účastníkovi zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
který má sídlo na území České republiky.
Oznamovací povinnosti České národní banky
(1) Česká národní banka oznámí bez zbytečného odkladu Evropskému orgánu
pro cenné papíry a trhy existenci vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
jehož provozovateli udělila povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání. V oznámení Česká národní banka uvede provozovatele vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání. Dojde-li ke změnám uvedeným v tomto oznámení, informuje
o tom Česká národní banka bez zbytečného odkladu Evropský orgán pro cenné papíry
a trhy. Jestliže bylo povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání odňato, Česká národní banka oznámí Evropskému orgánu pro cenné papíry
a trhy zánik tohoto vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání bez zbytečného
odkladu poté, co bylo dokončeno vypořádání na základě příkazů přijatých přede dnem
odnětí povolení.
(2) Česká národní banka může oznámit Evropskému orgánu pro cenné papíry
a trhy existenci systému vypořádání obchodů s cennými papíry, který provozuje podle
zákona upravujícího postavení a působnost České národní banky, jestliže tento systém
splňuje podmínky uvedené v § 82 odst. 1 písm. a) až c). V oznámení Česká národní
banka uvede, že je provozovatelem tohoto systému. Pro tento systém a pro Českou národní
banku při výkonu činnosti jeho provozovatele se § 87 odst. 1 věta druhá a odst. 2,
§ 90a, 90b, § 90c odst. 1 a odstavec 4 nepoužijí. Česká národní banka oznámení podle
věty první bez zbytečného odkladu odvolá, jestliže systém přestane splňovat podmínky
uvedené v § 82 odst. 1 písm. a), b) nebo c).
(3) Jestliže Česká národní banka obdrží oznámení podle § 90f, které se
týká účastníka zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, který
má sídlo na území České republiky, oznámí to neprodleně Evropskému orgánu pro cenné
papíry a trhy, Evropské radě pro systémová rizika36) a příslušnému orgánu členského
státu Evropské unie, který existenci tohoto systému oznámil Evropskému orgánu pro
cenné papíry a trhy.
(4) Jestliže Česká národní banka obdrží oznámení podle § 90f nebo obdobné
oznámení od orgánu členského státu Evropské unie, které se týká účastníka vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání, oznámí to neprodleně provozovateli tohoto
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání.
ČÁST OSMÁ
EVIDENCE INVESTIČNÍCH NÁSTROJŮ
HLAVA I
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
Díl 1
Úvodní ustanovení
Zaknihované cenné papíry, s výjimkou zaknihovaných cenných papírů kolektivního
investování vedených v samostatné evidenci investičních nástrojů a zaknihovaných
státních dluhopisů podle zákona upravujícího rozpočtová pravidla, lze evidovat podle
českého práva pouze v centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů a v evidenci
navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů.
Díl 2
Druhy evidencí investičních nástrojů
Centrální evidence zaknihovaných cenných papírů
(1) Centrální evidencí zaknihovaných cenných papírů je evidence zaknihovaných
cenných papírů, kterou vede podle českého práva centrální depozitář nebo zahraniční
centrální depozitář.
(2) Evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných
papírů může vést
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení uvedenou investiční
službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční společnosti
a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných
cenných papírů investičního fondu, jde-li o evidenci podílových listů nebo zakladatelských
nebo investičních akcií vydávaných investičním fondem,
c) Česká národní banka,
d) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti osob uvedených
v písmenu a), b) nebo f),
e) centrální depozitář, zahraniční centrální depozitář nebo zahraniční
centrální depozitář, který získal povolení k činnosti nebo byl uznán podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými
papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51) nebo zahraniční osoba
oprávněná vést evidenci investičních nástrojů,
f) banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu úschova a správa
investičních nástrojů včetně souvisejících služeb.
(3) Centrální evidencí zaknihovaných cenných papírů je též evidence zaknihovaných
cenných papírů vedená Českou národní bankou podle zákona upravujícího činnost České
národní banky. Pravidla pro vedení této evidence a jejich změny uveřejňuje Česká
národní banka na svých internetových stránkách.
(4) Centrální evidencí zaknihovaných cenných papírů je také evidence
cenných papírů imobilizovaných podle § 93a, jestliže tuto evidenci vede podle českého
práva centrální depozitář, zahraniční centrální depozitář nebo Česká národní banka.
Samostatná evidence investičních nástrojů
(1) V samostatné evidenci investičních nástrojů mohou být evidovány
a) zaknihované cenné papíry kolektivního investování,
b) listinné investiční nástroje v úschově nebo imobilizované cenné
papíry,
c) zahraniční investiční nástroje, které má ve své moci obchodník
s cennými papíry za účelem poskytnutí investiční služby,
d) investiční nástroje, které nejsou uvedeny v písmenech a) až c)
a jejichž povaha to umožňuje.
(2) Samostatnou evidenci investičních nástrojů může vést
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení ke své činnosti
uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících
služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční společnosti
a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných
cenných papírů investičního fondu, jde-li o evidenci podílových listů nebo zakladatelských
nebo investičních akcií vydávaných investičním fondem,
c) provozovatel vypořádacího systému, pokud vede tuto evidenci pro
investiční nástroje uvedené v odstavci 1 písm. b) až d), u kterých je oprávněn vypořádávat
pohledávky a dluhy z obchodů,
d) banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu
úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
e) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti některé z osob
uvedených v písmenech a), b) a d) a která je oprávněna poskytovat investiční služby
v České republice.
(3) Evidenci navazující na samostatnou evidenci může vést
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení ke své činnosti
uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících
služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční společnosti
a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných
cenných papírů investičního fondu, jde-li o evidenci podílových listů nebo zakladatelských
nebo investičních akcií vydávaných investičním fondem,
c) provozovatel vypořádacího systému, pokud vede tuto evidenci pro
investiční nástroje uvedené v odstavci 1 písm. b) až d), u kterých je oprávněn vypořádávat
pohledávky a závazky z obchodů,
d) banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu
úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
e) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti některé z osob
uvedených v písmenech a), b) a d),
f) centrální depozitář,
g) zahraniční centrální depozitář, zahraniční centrální depozitář,
který získal povolení k činnosti nebo byl uznán podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské
unii a centrální depozitáře cenných papírů51) nebo zahraniční osoba oprávněná vést
evidenci investičních nástrojů.
(4) Osoba uvedená v odstavci 2 nebo odstavci 3 písm. a) až f) vede samostatnou
evidenci investičních nástrojů nebo evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních
nástrojů způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem. Prováděcí právní předpis
dále stanoví požadavky na organizační a technické zabezpečení vedení takové evidence
a náležitosti výpisu z evidence.
(5) zrušen
Zvláštní ustanovení o imobilizovaných cenných papírech
(1) Pokud emitent rozhodne o imobilizaci podle občanského zákoníku nebo
přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů
s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51) již vydaných
cenných papírů, postupuje přiměřeně podle právních předpisů upravujících přeměnu
listinných cenných papírů na zaknihované cenné papíry. Při uložení cenných papírů
do hromadné úschovy může emitent též rozhodnout o nahrazení všech listinných cenných
papírů, které mu byly vráceny nebo které byly prohlášeny za neplatné, hromadnou listinou
nebo několika hromadnými listinami.
(2) Připouští-li to emisní podmínky nebo přímo použitelný předpis Evropské
unie upravující zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální
depozitáře cenných papírů51), může emitent imobilizovaného cenného papíru rozhodnout
o vynětí všech imobilizovaných cenných papírů z úschovy. Nerozhodne-li současně o
jejich svěření do úschovy jinému schovateli podle odstavce 3 nebo o změně jejich
podoby, postupuje se přiměřeně podle právních předpisů upravujících přeměnu zaknihovaného
cenného papíru na listinný. Schovatel vydá imobilizované cenné papíry emitentovi.
(3) Rozhodne-li emitent podle odstavce 2 o vynětí všech imobilizovaných
cenných papírů z úschovy a o jejich svěření do úschovy jinému schovateli, je původní
schovatel povinen předat novému schovateli veškeré podklady a údaje nezbytné pro
vedení samostatné evidence imobilizovaných cenných papírů, a to do 3 měsíců ode dne,
kdy mu bylo takové rozhodnutí písemně oznámeno, nebo k jinému pozdějšímu dni stanovenému
v rozhodnutí emitenta, nikoli však dříve, než bude uzavřena smlouva o úschově s novým
schovatelem.
(4) Na nového schovatele přecházejí ke dni podle odstavce 3 veškerá práva
a povinnosti ze smluv souvisejících s úschovou těchto imobilizovaných cenných papírů
uzavřených mezi dosavadním schovatelem a jejich vlastníky a dále ze smluv s osobami
vedoucími tyto imobilizované cenné papíry v evidenci navazující na samostatnou evidenci,
a to v rozsahu týkajícím se evidence těchto imobilizovaných cenných papírů.
(5) Akciová společnost, jejíž stanovy to umožňují, může uzavřít smlouvu
o úschově jí vydaných imobilizovaných akcií pouze s osobou, která vede centrální
evidenci zaknihovaných cenných papírů, nebo zahraničním centrálním depozitářem, který
získal povolení k činnosti nebo byl uznán podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a
centrální depozitáře cenných papírů51), obchodníkem s cennými papíry oprávněným poskytovat
investiční službu úschova a správa investičních nástrojů nebo se zahraniční osobou
s obdobným předmětem činnosti, která je oprávněna poskytovat služby v České republice.
Akciová společnost, jejíž akcie jsou přijaté k obchodování na regulovaném trhu nebo
v mnohostranném obchodním systému, může uzavřít smlouvu o úschově jí vydaných imobilizovaných
akcií pouze s osobou, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
nebo zahraničním centrálním depozitářem, který získal povolení k činnosti nebo byl
uznán podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání
obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51).
(6) Akcionáři nemohou požadovat vydání imobilizovaných akcií na majitele
z hromadné úschovy. Vynětí imobilizovaných akcií na majitele z hromadné úschovy je
přípustné pouze tehdy, dojde-li současně ke změně jejich formy nebo podoby anebo
budou-li současně svěřeny do úschovy jinému schovateli postupem podle tohoto ustanovení.
(7) Na evidenci imobilizovaných cenných papírů se přiměřeně použijí též
ustanovení upravující evidenci emisí zaknihovaných cenných papírů.
D